IHL imposes limits on how small arms are used in conflicts and prohibits the use of certain weapons entirely. |
МГП накладывает ограничения на порядок применения стрелкового оружия во время конфликтов и полностью запрещает применение некоторых видов вооружений. |
This report focuses on the pervasive role of small arms and light weapons in violations of human rights and IHL in armed conflict. |
Настоящий доклад прежде всего посвящен роли стрелкового оружия и легких вооружений, которую они повсеместно играют в нарушениях прав человека и МГП во время вооруженных конфликтов. |
Verification of transfers of small arms and light weapons is another crucial issue. |
Еще одной кардинальной проблемой является проверка передач стрелкового оружия и легких вооружений. |
International terrorism, transnational organized crime and local conflicts all exacerbate the negative impact on victims of the use of small arms and light weapons. |
Международный терроризм, транснациональная организованная преступность и локальные конфликты, - все это усугубляет тот негативный эффект, каким оборачивается для жертв применение стрелкового оружия и легких вооружений. |
And finally, we also discussed small arms and light weapons issues. |
И наконец, мы также обсудили проблемы стрелкового оружия и легких вооружений. |
As a member of the zone, Kenya continues to promote regional and national initiatives in the area of small arms and light weapons. |
Будучи членом этой зоны, Кения продолжает поощрять региональные и национальные инициативы в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
The choice of methods for marking small arms and light weapons is a national prerogative. |
Выбор методов маркировки стрелкового оружия и легких вооружений является национальной прерогативой. |
The Bougainville crisis was fuelled by large quantities of small arms and light weapons. |
Бугенвильский кризис подпитывался значительным количеством стрелкового оружия и легких вооружений. |
Further progress is also urgently needed to prevent the proliferation of small arms and light weapons. |
Необходимо также в срочном порядке обеспечить дальнейший прогресс в работе по предотвращению распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Assembly should also give greater attention to addressing the threat of the proliferation of small arms and light weapons. |
Ассамблее следует также уделять больше внимания борьбе с угрозой распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
The result is a series of regional arms races, mostly in volatile parts of the world. |
В результате этого в ряде регионов идет гонка вооружений, особенно в нестабильных районах мира. |
The nuclear arms reductions stipulated by the Strategic Offensive Reduction Treaty are a positive contribution to the fulfilment of NPT disarmament obligations. |
Сокращение запасов ядерных вооружений, предусмотренное Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов, является положительным вкладом в выполнение обязательств ДНЯО в области разоружения. |
Cuba has always upheld the need to preserve and strengthen multilateralism and to guarantee strict observance of all arms limitation, disarmament and non-proliferation agreements. |
Куба неизменно выступает за необходимость сохранения и укрепления многосторонности и гарантию строго соблюдения всех соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения. |
We therefore need to implement non-proliferation, arms reductions and disarmament, for a world without controls is a more dangerous world. |
Поэтому мы должны осуществлять принципы нераспространения, сокращения вооружений и разоружения, поскольку без надлежащих механизмов контроля жизнь в мире становится более опасной. |
It is only in the recent past that the threat of the illicit spread of conventional arms has been taken up more seriously. |
Лишь в последнее время угроза незаконного распространения обычных вооружений стала рассматриваться более серьезно. |
In the interim, other measures short of actual arms reductions or disarmament also need to be explored. |
Тем временем также необходимо изучить возможность принятия других мер, не предусматривающих фактического сокращения вооружений или разоружения. |
By building up our knowledge about international transfers of arms, it can help to reduce the risk of misunderstanding or miscalculation. |
Путем повышения уровня нашей информированности о международных поставках вооружений он помогает снижать опасность неправильного понимания или неправильной оценки. |
Pacific Island countries are encouraged by the progress this year at the international level on small arms and light weapons. |
Страны - члены Форума тихоокеанских островов воодушевлены прогрессом, достигнутым в этом году на международном уровне в отношении стрелкового оружия и легких вооружений. |
The illicit trade in and circulation of small arms and light weapons must be treated accordingly. |
К незаконной торговле и распространению стрелкового оружия и легких вооружений именно так и надо относиться. |
We shall work for steady progress in the areas of small arms and light weapons and the CCW process. |
Мы будем работать в целях достижения устойчивого прогресса в области стрелкового оружия и легких вооружений и в процессе КНО. |
A key motivation for acquiring small arms and light weapons is a sense of insecurity. |
Главная побудительная причина приобретения стрелкового оружия и легких вооружений - ощущение отсутствия безопасности. |
The first concerned developing small arms and light weapons transfer controls within the United Nations Programme of Action. |
Первое касается разработки режимов контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений в рамках Программы действий Организации Объединенных Наций. |
Globalized arms production and sales ignore the grave humanitarian, political and strategic consequences of conventional weapons proliferation. |
Глобализация производства и продажи оружия происходит без учета тяжелых гуманитарных, политических и стратегических последствий распространения обычных вооружений. |
Several draft resolutions have been introduced under this cluster to address illicit small arms and light weapons. |
По этой группе вопросов внесен ряд проектов резолюций, касающихся незаконных стрелкового оружия и легких вооружений. |
That having been said, we nevertheless see the draft instrument as a positive development in the small arms and light weapons field. |
Несмотря на это, мы все же рассматриваем данный проект документа как положительную подвижку в сфере стрелкового оружия и легких вооружений. |