Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
The process of and prospects for reductions in nuclear weapons are closely linked with the implementation of key agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. Процесс и перспективы сокращения ядерных вооружений тесно связаны с выполнением ключевых соглашений в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
It is expected that a national action plan will be developed on the basis of the recommendations from the national small arms and light weapons survey. Предполагается, что на базе рекомендаций национального обследования по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений будет разработан национальный план действий.
In this regard, the Regional Centre encouraged participating States to submit reports on small arms and light weapons import, export and manufacture in order to promote transparency and confidence-building among African States. В этой связи Региональный центр предложил государствам-участникам представлять доклады по вопросам импорта, экспорта и производства стрелкового оружия и легких вооружений в целях укрепления транспарентности и доверия между африканскими государствами.
UNDP provided extensive support to more than 30 countries worldwide to address the many challenges associated with the illicit trade and proliferation of small arms and light weapons. ПРООН оказывала широкую поддержку более чем 30 странам в мире в деле решения многих проблем, связанных с незаконной торговлей и распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
During the reporting period, the implementation of the International Tracing Instrument was one of the priorities of States in the area of small arms and light weapons. За отчетный период одна из приоритетных задач государств в сфере стрелкового оружия и легких вооружений заключалась в осуществлении Международного документа по отслеживанию.
Cambodia has hosted and initiated a number of conferences and seminars in the region and subregion and has been constantly working to reduce small arms and light weapons. Камбоджа выступала принимающей стороной и инициатором ряда конференций и семинаров в регионе и субрегионе и постоянно работает над проблемой сокращения стрелкового оружия и легких вооружений.
Most notably, the inclusion of small arms and light weapons in a separate category of the Register remains the European Union's highest priority. Следует особо отметить, что включение стрелкового оружия и легких вооружений в Регистр в качестве отдельной категории остается одной из наиболее приоритетных целей Европейского союза.
Holdings of small arms and light weapons in Armed Forces Запасы стрелкового оружия и легких вооружений в арсеналах вооруженных сил
Encouraging progress was realized following the inclusion and adoption of a standardized system for reporting, on an optional basis, transfers of small arms and light weapons. Обнадеживающего прогресса удалось добиться после включения в этот механизм и утверждения стандартизированной системы предоставления на добровольной основе информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
The Centre provided logistical and technical support for the organization of two subregional workshops on the International Tracing Instrument for small arms and light weapons. Центр оказал материально-техническую поддержку в организации двух субрегиональных семинаров, посвященных международному документу об отслеживании и регистрации незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Opting for the principle of responsibility means opting to take steps in the fight against destabilizing transfers of light arms and their ammunition, which are particularly deadly. Поддержка принципа ответственности означает выбор в пользу принятия мер по борьбе с дестабилизирующей передачей легких вооружений и боеприпасов к ними, которые носят особенно смертоносный характер.
It is important that the international community follow closely scientific and technological developments that may have a negative impact on the security environment and on the process of arms limitation and disarmament. Международному сообществу необходимо внимательно следить за теми научно-техническими достижениями, которые могут отрицательно сказываться на обстановке в плане безопасности и на процесс ограничения вооружений и разоружения.
Meaningful weapons of mass destruction and conventional disarmament and arms limitation at the global level, therefore, can remove such impediments. Поэтому эффективное разоружение в сфере оружия массового уничтожения и обычных вооружений и ограничение вооружений на глобальном уровне могут устранить такие препятствия.
The collective outcome may also suggest recommendations on the United Nations process on small arms and light weapons that could be considered subsequently by the General Assembly. В этот совместный итоговый документ можно было бы также включить рекомендации относительно осуществляемого в Организации Объединенных Наций процесса решения проблем стрелкового оружия и легких вооружений, которые затем могли бы быть рассмотрены Генеральной Ассамблеей.
Relocation of small arms and light weapons storage depots, where necessary; перебазирование складов стрелкового оружия и легких вооружений, когда это необходимо;
At the global level, the Group of Interested States meets regularly to discuss specific proposals on disarmament-related projects, in particular for small arms and light weapons. Что касается глобального уровня, то Группа заинтересованных государств регулярно собирается для обсуждения конкретных предложений по проектам, касающимся разоружения, и в частности стрелкового оружия и легких вооружений.
Firstly, it serves to reduce the risks related to keeping a national stockpile of small arms and light weapons and ammunition, avoiding accidents and securing against proliferation. Во-первых, эта система способствует снижению рисков, связанных с хранением национальных запасов стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, и позволяет избегать несчастных случаев и обеспечивать нераспространение.
Implementing existing best practice relating to surveillance and handling procedures could reduce significantly the hazards related to stockpiles of small arms and light weapons and ammunition in many States. Применение существующих передовых методов в отношении процедур проверки и обращения может значительно снизить риски, связанные с запасами стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов во многих государствах.
States stressed that decision-making on stockpile management, including the identification of surplus small arms and light weapons and measures regarding surplus disposal, was a national prerogative. Государства подчеркнули, что процесс принятия решений по вопросам управления запасами, включая определение объема запасов стрелкового оружия и легких вооружений и меры, касающиеся уничтожения излишков, - это прерогатива государств.
Support for the implementation of an effective comprehensive civilian disarmament programme, with the collection, stocking and destruction of small arms and light weapons Содействие осуществлению эффективной комплексной программы гражданского разоружения для сбора, хранения и уничтожения собранного стрелкового оружия и легких вооружений
Nevertheless, insecurity in the country is on the rise because of the continued illegal traffic in small arms and light weapons. Тем не менее сохранение незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений является одной из причин ухудшения положения в плане безопасности в стране.
In Africa, the illicit and uncontrolled circulation of small arms and light weapons is a source of instability for States and of insecurity for the population. В Африке незаконный и неконтролируемый оборот стрелкового оружия и легких вооружений является источником нестабильности для государств и отсутствия безопасности для населения.
And that is why in recent years the issue of small arms and light weapons has emerged as a major source of concern to us. Именно поэтому в последние годы проблема стрелкового оружия и легких вооружений стала одним из главных источников обеспокоенности в нашей стране.
We cannot afford continued dalliances by arms-producing countries that fail to comprehend the need for meaningful controls on the flow of small arms and light weapons. Мы не можем позволить себе, чтобы продолжалось бездействие стран-производителей оружия, которые не осознают необходимость реального контроля за потоком стрелкового оружия и легких вооружений.
Each year, small arms and light weapons and their ammunition cause the deaths of more than 500,000 persons worldwide. В результате распространения стрелкового оружия и легких вооружений и накопления их боеприпасов во всем мире ежегодно гибнет более 500000 человек.