Dealers should also be required to have small arms and light weapons marked at the stage of import, if markings are inadequate or non-existent. |
От дилеров также следует требовать обеспечивать маркировку стрелкового оружия и легких вооружений на этапе импорта, если маркировка является неадекватной или отсутствует вообще. |
Lastly, a PfP Trust Fund for the destruction of anti-personnel landmine stockpiles, surplus munitions and small arms and light weapons has been established. |
И наконец, был учрежден Целевой фонд ПРМ для уничтожения запасов противопехотных наземных мин, излишков боеприпасов, а также стрелкового оружия и легких вооружений. |
To promote transparency and common approaches towards principles and mechanisms regarding export controls and small arms and light weapons transfers; |
содействовать повышению степени транспарентности и общим подходам к принципам и механизмам в отношении экспортного контроля и передачи стрелкового оружия и легких вооружений; |
To encourage States in the interests of awareness-raising and confidence-building, to carry out public destruction events of illicit arms and light weapons collected by them. |
Рекомендовать государствам в интересах повышения уровня информированности и укрепления доверия проводить публичные мероприятия по уничтожению незаконного оружия и легких вооружений, собранных ими. |
Slovenia welcomed the increasing number of initiatives undertaken by international, regional and non-governmental organizations with a view to reducing the proliferation and the indiscriminate use of small arms and light weapons. |
Словения с удовлетворением отмечает растущее число предпринятых международными, региональными и неправительственными организациями инициатив, направленных на сокращение распространения и необоснованного применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
In recent years, thousands of small arms, light weapons and ammunition had been destroyed in Mozambique in different phases of Operation Rachel. |
За последние несколько лет в Мозамбике на разных стадиях операции «Рейчел» были уничтожены тысячи единиц стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов. |
Support for such short-term, high-impact initiatives would be crucial to kick-start the process of reducing the uncontrolled spread and misuse of small arms and light weapons. |
Оказание поддержки таким долгосрочным и высокоэффективным инициативам будет иметь решающее значение для начала процесса сокращения масштабов бесконтрольного распространения и незаконного использования стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Ministers recognized that the illegal use of small arms and light weapons still constituted a serious threat to human security in every part of the world. |
Министры признали, что незаконное использование стрелкового оружия и легких вооружений продолжает создавать серьезную угрозу безопасности человека во всех уголках мира. |
The memorandum of understanding built a basis for a pilot project on capacity-building of small arms and light weapons stockpile management and security in Belarus. |
Этот меморандум послужил основой для осуществления в Беларуси экспериментального проекта, связанного с созданием потенциала в деле управления запасами стрелкового оружия и легких вооружений и обеспечения их сохранности. |
Projects funded by the Partnership for Peace Trust Fund support the destruction of small arms and light weapons, munitions, landmines and MANPADS. |
Проекты, финансируемые Целевым фондом программы «Партнерство ради мира», направлены на поддержку усилий по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов, наземных мин и ПЗРК. |
At the same time, the qualitative development of nuclear arms continues unabated and the production of conventional weapons grows - the latter becoming ever more sophisticated and deadly. |
В то же время продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и рост производства обычного оружия, причем последнее становится все более изощренным и смертоносным. |
On 26 and 27 April 2001, the Governments of Hungary and Canada held a seminar in Budapest on arms embargoes and sanctions. |
26 и 27 апреля 2001 года правительства Венгрии и Канады провели в Будапеште семинар по вопросу эмбарго на поставки вооружений и санкций. |
Lebanon does not possess any weapons that have an impact on the environment or that damage it and it supports the international agreements on disarmament and arms limitation. |
Ливан не обладает каким-либо оружием, воздействующим на окружающую среду или разрушающим ее, и поддерживает международные соглашения о разоружении и ограничении вооружений. |
In April 2001, the Centre attended a small arms and weapons of mass destruction seminar, in Buenos Aires. |
В апреле 2001 года Центр участвовал в семинаре по вопросам легких вооружений и оружия массового уничтожения, который состоялся в Буэнос-Айресе. |
The supply of almost limitless quantities of small arms and light weapons through areas of high tension has fuelled numerous civil wars and social chaos. |
Практически неограниченное предложение стрелкового оружия и легких вооружений в районах высокой напряженности привело к возникновению многочисленных гражданских войн и социальных потрясений. |
Technical and financial assistance for the collection, withdrawal from illegal circulation and elimination of small arms and light weapons is critically important in many cases. |
Предоставление технической и финансовой помощи в деле сбора, выведения из незаконного оборота и ликвидации стрелкового оружия и легких вооружений имеет во многих случаях крайне важное значение. |
Transparency in the field of control and the reduction of conventional arms provides a good basis for preventing a destabilizing build-up of weapons in any region or an excessive concentration of weapons in any State. |
Транспарентность в области контроля над обычными вооружениями и их сокращение обеспечивает хорошую основу для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в любом регионе или избыточной концентрации оружия в каком-либо государстве. |
Many States do not have in place laws, regulations or administrative procedures that specifically regulate the licensed manufacture of small arms and light weapons abroad. |
Во многих государствах отсутствуют законы, положения или административные процедуры, конкретно направленные на регулирование лицензированного производства стрелкового оружия и легких вооружений за рубежом. |
There are several additional options for limiting the excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons from stockpiles and surpluses. |
Есть несколько дополнительных вариантов, помогающих ограничить чрезмерное и дестабилизирующее накопление и поставку стрелкового оружия и легких вооружений из накопленных запасов и излишков. |
International cooperation and assistance may support the improvement of basic police and customs services to combat the illicit manufacturing and trade of small arms and light weapons. |
Международное сотрудничество и помощь могут способствовать улучшению основных полицейских и таможенных услуг по борьбе с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |
A small arms and light weapons register could be established at the national level in order to assist in information-gathering and information-sharing. |
Для оказания помощи в сборе информации и в обмене информацией можно создать на национальном уровне регистр стрелкового оружия и легких вооружений. |
The excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons and their widespread availability in many regions of the world constitute a threat to peace and stability. |
Чрезмерное и дестабилизирующее накопление стрелкового оружия и легких вооружений и их широкое наличие во многих регионах мира представляют собой угрозу миру и стабильности. |
Assistance to regional approaches on specific problems relating to small arms and light weapons. |
помощь региональным механизмам по конкретным проблемам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений. |
A second Workshop was held on 20 and 21 March 2000 to discuss the broad topic of marking and tracing of small arms and light weapons. |
20 и 21 марта 2000 года состоялся второй практикум, на котором обсуждалась общая тема маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений. |
The 1999 report noted that accumulations of small arms and light weapons by themselves do not cause the conflicts in which they are used. |
В докладе 1999 года отмечалось, что «накопленные запасы стрелкового оружия и легких вооружений сами по себе не являются причиной конфликтов, в которых они используются. |