Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Given the trend I have mentioned, the Conference should develop further global measures to curtail destabilizing build-ups of conventional arms. С учетом упомянутой мною тенденции Конференции следует разработать дальнейшие глобальные меры по ограничению дестабилизирующих наращиваний обычных вооружений.
A five-party agreement was signed on arms reductions in the area of the border between the former Soviet Union and China. Было подписано пятистороннее соглашение о сокращении вооружений в районе границы бывшего Советского Союза и Китая.
And this will, as is now clear, ensure the continuity of the process of nuclear arms reduction. А это будет, как теперь уже ясно, гарантировать непрерывность процесса сокращения ядерных вооружений.
Now of concern is the proliferation of small and light arms, because their dissemination heightens intra-State conflict. Сейчас мы обеспокоены распространением стрелкового оружия и легких вооружений, поскольку их распространение обостряет внутригосударственные конфликты.
This mechanism provides data on international transfers in seven categories of conventional arms. Благодаря этому механизму предоставляются данные о международных поставках в семи категориях обычных вооружений.
It also acknowledges ongoing efforts and past achievements towards the reduction of nuclear arms through bilateral negotiations. В нем также признаются прилагаемые в настоящее время усилия и прошлые достижения в направлении сокращения ядерных вооружений посредством двусторонних переговоров.
We regard it as a unique instrument of global transparency in conventional arms exports. Мы рассматриваем его в качестве уникального инструмента глобальной транспарентности в области экспорта обычных вооружений.
We believe that the Commission will continue to play an important role in the field of arms limitation and disarmament. Мы надеемся, что Комиссия и впредь будет играть важную роль в области ограничений вооружений и разоружения.
Some of those recommendations deal with illicit trafficking in small arms. Некоторые из этих рекомендаций касаются незаконного оборота легких вооружений.
In the field of conventional arms, attention has remained focused on transparency in armaments. В области обычных вооружений в центре внимания по-прежнему остаются вопросы транспарентности в вооружениях.
Both the nuclear and conventional arms agenda items remain our highest priorities. Пункты повестки дня, касающиеся как ядерного разоружения, так и разоружения в области обычных вооружений, по-прежнему остаются приоритетными.
Fourthly, the question of arms regulation is a very important one. В-четвертых, очень важным является вопрос о регулировании вооружений.
Secondly, a conscious endeavour is required to ensure against the creation of serious arms imbalances in sensitive regions of the world. Во-вторых, необходимо предпринять сознательные усилия для предотвращения возникновения серьезного дисбаланса запасов вооружений в проблемных регионах мира.
Progress in bilateral nuclear disarmament and arms reduction, too, is encouraging. Прогресс в области двустороннего ядерного разоружения и сокращения вооружений также вселяет надежду.
Indeed, these developments represent significant progress towards non-proliferation, disarmament and arms regulation. Действительно, эти события свидетельствуют о значительном прогрессе в деле нераспространения, разоружения и регулирования вооружений.
In conclusion, I would like to emphasize that peace and security do not depend solely upon arms reduction. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мир и безопасность зависят не только от сокращения вооружений.
The accumulation and the excessive and destabilizing transfers of small arms and light weapons are at the root of increasing international concern. Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и поставки стрелкового оружия и легких вооружений служат источником возрастающей международной обеспокоенности.
The General Assembly has adopted several resolutions relating to the illicit transfer of small arms and light weapons. Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, касающихся незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
Small arms are yet another issue in the field of conventional weapons that should continue to command the attention of the international community. Стрелковое оружие - это еще один вопрос в области обычных вооружений, которому международное сообщество по-прежнему должно уделять внимание.
Intra-State conflicts, in which children usually suffer disproportionately, are generally fought with small arms and light weapons that flow illegally across international borders. Внутригосударственные конфликты, в которых на детей обычно выпадают непропорционально большие страдания, как правило, ведутся с помощью стрелкового оружия и легких вооружений, которые незаконно переправляются через международные границы.
We want to build a climate marked by trust and arms limitation. Мы стремимся к созданию климата, отмеченного доверием и ограничением вооружений.
A similar requirement applied to small-calibre arms and munitions, and his country would support any initiative in that direction. Аналогичное требование касается малокалиберных вооружений и боеприпасов, и его страна поддержит любую инициативу в этом направлении.
Sweden believes that non-strategic nuclear weapons also should become an integral part of arms limitation and disarmament negotiations. Швеция полагает, что нестратегическое ядерное оружие также должно стать неотъемлемым элементом переговоров по ограничению вооружений и разоружению.
The stalemate in the Conference, which is of concern to us all, reflects the current situation in the field of disarmament and arms limitation. Застой на Конференции, который заботит всех нас, являет собой отражение нынешней ситуации в сфере разоружения и ограничения вооружений.
Let me first talk on the transparency of conventional arms. Сначала позвольте мне остановиться на транспарентности в сфере обычных вооружений.