Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Bolivia reaffirms the indispensable value of multilateral diplomacy and recognizes it as a means of carrying forward the multiple negotiations on arms regulation and disarmament. Боливия вновь подтверждает абсолютную непреложность многосторонней дипломатии, признавая ее в качестве средства проведения многосторонних переговоров в области регулирования вооружений и разоружения.
The Register plays an important confidence-building role by discouraging excessive and destabilizing accumulation of arms. Регистр выполняет важную роль в плане укрепления доверия, сдерживая чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений.
With respect to strategic arms reductions, Mongolia underlines the importance of an early entry into force of the CTBT and START II treaties. Что касается сокращений стратегических вооружений, то Монголия подчеркивает важность скорейшего вступления в силу договоров ДВЗЯИ и СНВ2.
It aspires to the goal of prohibiting anti-personnel landmines, since this is consistent with Argentine disarmament and arms limitation policy. Она уповает на такую цель, как запрещение противопехотных наземных мин, ибо это созвучно с аргентинской политикой в области разоружения и ограничения вооружений.
The Group noted that interested States could provide voluntary information on transfers of small arms and light weapons with their annual submissions. Группа отметила, что заинтересованные государства могут на добровольной основе представлять информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений в своих ежегодных отчетах.
It is a well-known fact that the overwhelming majority of small arms and light weapons start their life cycle as legally produced commodities. Хорошо известно, что оборот стрелкового оружия и легких вооружений почти всегда начинается с законного производства.
This definition thus does not cover all types of small arms and light weapons addressed in the present report. Таким образом, данное определение охватывает не все типы стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваемые в настоящем докладе.
The Group noted that a majority of small arms and light weapons are initially manufactured legally. Группа отметила, что большинство стрелкового оружия и легких вооружений изначально производится на законных основаниях.
The Group also noted the problem of production of small arms and light weapons under expired foreign licences. Группа также обратила внимание на проблему производства стрелкового оружия и легких вооружений по иностранным лицензиям, срок действия которых истек.
However, three main approaches to the content of markings used for small arms and light weapons can be identified. Однако можно выделить три основных подхода к выбору знаков, наносимых при маркировке стрелкового оружия и легких вооружений.
Some small arms and light weapons have a number of other marks in addition to those constituting their unique identifier. Некоторые виды стрелкового оружия и легких вооружений имеют и другие маркировочные знаки, помимо тех, которые входят в их уникальный индекс.
Most countries have legislation, regulations and/or procedures providing for the maintenance of records concerning all small arms and light weapons under their jurisdiction. В большинстве стран имеются законы, положения и/или процедуры, предусматривающие ведение учета всего стрелкового оружия и всех легких вооружений, находящихся под их юрисдикцией.
Jordan has legislation and laws which regulate the purchase, possession, use and circulation of small arms and light weapons. Иордания имеет законодательство и законы, регулирующие покупку, владение, использование и распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
The Group observed that member States of the OSCE annually exchange information on their transfers of small arms and light weapons. Группа отметила, что государства - члены ОБСЕ ежегодно обмениваются информацией о своих поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
Of the utmost concern to us in Africa is the havoc caused by the proliferation of small arms and light weapons. Наибольшую озабоченность в Африке вызывает распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Africa's domestic disputes all have regional and subregional dimensions, from arms and refugee flows to the overt or covert interventions of neighbours. Все внутренние конфликты в Африке имеют аспекты регионального и субрегионального значения, начиная от поставок вооружений и потока беженцев до открытого или скрытого вмешательства в дела соседних государств.
We also note the proliferation of small arms and light weapons, which is a factor in the destabilization of entire regions. Мы отмечаем также распространение стрелкового оружия и легких вооружений - фактор, дестабилизирующий целые регионы.
Export controls are an essential tool in helping to curtail illicit trafficking in small arms and light weapons. Экспортный контроль является одним из важных средств сдерживания незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
Our own region has experienced the lawlessness and political instability that accompanies the unchecked proliferation of small arms and light weapons. Собственно наш регион тоже испытывает на себе беззаконие и политическую нестабильность, которыми сопровождается необузданное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
The accumulation, proliferation and illegal use of small arms and light weapons pose a threat to the peace and stability of all peoples. Накопление запасов, распространение и противозаконное применение стрелкового оружия и легких вооружений угрожают миру и безопасности всех народов.
Brazil has also adopted a national arms system as a measure of preventive control. Бразилия приняла также национальную систему вооружений в качестве превентивной меры по контролю.
We also support the call for arms embargoes to include military services. Мы также поддерживаем призыв к тому, чтобы эмбарго на поставки вооружений распространялись также и на военные услуги.
The embargo on arms and any related materiel decided on in paragraph 20 of resolution 1493 was immediately implemented in Switzerland. Эмбарго на поставки вооружений и соответствующих материальных средств, установленное в пункте 20 резолюции 1493, было незамедлительно введено в действие в Швейцарии.
By fostering an atmosphere of improved international relations, they can facilitate the adoption of measures to limit conventional arms and armed forces. Посредством улучшения международных отношений они могут содействовать принятию мер по ограничению обычных вооружений и вооруженных сил.
Negotiations on arms limitation and reduction offer unprecedented opportunities for the establishment of confidence-building measures. Переговоры по ограничению и сокращению вооружений открывают самые широкие возможности для разработки мер укрепления доверия.