Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
At the United Nations we often hear about the need to continue with further nuclear arms reductions. В Организации Объединенных Наций часто раздаются голоса о необходимости дальнейшего сокращения ядерных вооружений.
Regional and subregional organizations should support national and global efforts aimed at enhancing the security and management of legal stocks of small arms and light weapons. Региональным и субрегиональным организациям следует поддерживать национальные и глобальные усилия по укреплению безопасности и совершенствованию управления законными запасами стрелкового оружия и легких вооружений.
Belgium also aims to combat the proliferation of light weapons and small arms. Бельгия также старается вести борьбу с распространением легких вооружений и стрелкового оружия.
The following is a description of some of the most common methods that have been used for the destruction of small arms and light weapons. Ниже приводится описание некоторых из наиболее общих методов, используемых для уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
Both maintain momentum for the small arms and light weapons process. Причем и тот и другой компонент обеспечивают поступательную динамику процесса решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
As a direct result of this, Armenia has now concentrated a substantial quantity of arms and materiel in occupied Azerbaijani territory. Именно благодаря этому в настоящее время на оккупированных азербайджанских землях Армения сосредоточила существенное количество вооружений и техники.
The treaty should establish, through the identification of common standards, what types of international arms transfer comply with international law. Путем определения общих стандартов договор должен установить, какие виды международных поставок вооружений соответствуют нормам международного права.
A number of existing international instruments facilitate identification of the types of conventional arms. Целый ряд действующих международных документов позволяют идентифицировать категории обычных вооружений.
They should also provide technical information so that arms that may be related to cases of illicit transfer can be identified and traced. Они также должны предоставлять техническую информацию, чтобы обеспечить возможность идентификации и отслеживания вооружений, которые могут быть связаны с незаконными поставками.
The future treaty can be expected to become the universal reference tool based on existing commitments in the field of conventional arms. Можно ожидать, что будущий договор станет универсальным справочным руководством, базирующимся на действующих обязательствах в сфере обычных вооружений.
The European Union attaches great importance to the development of a comprehensive, legally binding instrument for the import, export and transfer of conventional arms. Европейский союз придает большое значение разработке всеобъемлющего, юридически обязательного документа по импорту, экспорту и передаче обычных вооружений.
Over the last decade, the European Union has developed a multilateral export control system for conventional arms, including ammunition. За последнее десятилетие Европейский союз создал многостороннюю систему экспортного контроля в области обычных вооружений, включая боеприпасы.
The position of Latvia is that the instrument should cover all conventional arms, including related technology and ammunition. Латвия придерживается позиции, что данный документ должен охватывать все виды обычных вооружений, включая связанные с ними технологии и боеприпасы.
This information will serve as basic data for arms registries on a permanent basis. Такая информация будет на постоянной основе использоваться в качестве основных данных для регистров вооружений.
This attests to its political will to eliminate the phenomenon of the proliferation of illicit arms. Это свидетельствует о наличии у него политической воли к искоренению такого явления, как распространение незаконных вооружений.
Another major motivation for arms production and acquisition is the desire of States and Governments for assured security against present, perceived or contingent threats. Еще одной серьезной побудительной причиной для производства и приобретения вооружений является стремление государств и правительств к гарантиям безопасности против существующих, предполагаемых или условных угроз.
A small number of arms-producing countries account for a significant percentage of arms exports. На небольшое число стран-производителей оружия приходится значительная доля экспорта вооружений.
Romania believes that the unregulated and uncontrolled spread of conventional arms and ammunition represents a pressing issue of concern. Румыния полагает, что нерегулируемое и неконтролируемое распространение обычных вооружений и боеприпасов является вызывающей беспокойство неотложной проблемой.
Swiss arms exports legislation is in line with these international obligations. Швейцарское законодательство об экспорте вооружений приведено в соответствие с этими международными обязательствами.
Existing mechanisms, legally or politically binding, have not led to substantial limitations of arms transactions. Существующие юридически или политически обязательные механизмы не привели к существенным ограничениям сделок в сфере передачи вооружений.
In accordance with the resolution, we fully support international efforts to conclude a universally accepted legally binding instrument on transfers of arms. В соответствии с резолюцией мы полностью поддерживаем международные усилия по заключению общеприемлемого, юридически обязательного документа о передаче вооружений.
Although Suriname does not manufacture conventional arms, those destructive weapons are available because they enter the country by legal and illegal means. Хотя Суринам не производит обычных вооружений, это смертоносное оружие имеется в нашей стране - оно поступает к нам легальными и нелегальными способами.
Furnaces are only capable of incinerating ammunition for small arms and light weapons up to. calibre, pyrotechnics and packing materials. Эти печи способны сжигать лишь боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений калибра до 0,50, пиротехнические средства и упаковочные материалы.
Such a treaty would establish a set of common standards and rules for the import, export and transfer of small arms and light weapons. Посредством такого договора можно установить свод общих норм и правил в отношении импорта, экспорта и передачи стрелкового оружия и легких вооружений.
The stockpiling and transfer of small arms and light weapons fuels a number of conflicts, with serious consequences for international peace and security. Накопление и передача стрелкового оружия и легких вооружений разжигает многочисленные конфликты, что имеет серьезные последствия для международного мира и безопасности.