Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Such roadblocks can be removed only through effective measures for disarmament and arms limitation at the global level, both in the field of weapons of mass destruction and in the area of conventional arms. Такие препятствия можно устранить с помощью эффективных мер в области разоружения и ограничения вооружений на глобальном уровне, будь то в отношении оружия массового уничтожения или обычных вооружений.
Through such measures, Member States have been able to make some progress in destroying and reducing the production of arms and ammunition and their related systems, and continue to seek effective ways of controlling and regulating the movements of such arms. Благодаря таким мерам государства-члены сумели добиться определенного прогресса в деле ликвидации и сокращения производства вооружений и боеприпасов и других связанных с ними систем и они продолжают искать эффективные пути сдерживания и регулирования перемещения таких вооружений.
The treaty must not cover parts or components, technology, arms set-ups, arms systems or dual-use items in order not to hinder the civilian uses of these technologies for peaceful and legitimate purposes. Сфера применения договора не должна распространяться на части или компоненты, технологии или оборудование, относящиеся к вооружениям или системам вооружений, либо товары двойного назначения, чтобы не создавать препятствий для их применения в гражданской сфере в мирных и законных целях.
Furthermore, Member States should consider whether to include parts and components exclusively designed for weapons and facilities existing exclusively for arms production and technologies exclusively related to arms production. Кроме того, государства-участники должны решить, следует ли включать в сферу применения части и компоненты, специально предназначенные для вооружений, а также оборудование, специально предназначенное для производства оружия, и технологии, связанные исключительно с производством оружия.
bis Each State party will mark conventional arms manufactured under its jurisdiction according to international standards with a view to facilitating the marking and tracing of conventional arms on a global scale. Каждое государство-участник маркирует обычные вооружения, произведенные под его юрисдикцией, в соответствии с международными стандартами в целях облегчения маркировки и отслеживания перемещения обычных вооружений в глобальном масштабе.
Saudi Arabia believes that the proposed instrument must cover the trade in illicit arms and must not be inconsistent with the Charter of the United Nations or with the legitimate right of States to own, manufacture, export, import and transfer conventional arms. Саудовская Аравия считает, что предлагаемый документ должен охватывать вопросы незаконной торговли оружием и не должен противоречить Уставу Организации Объединенных Наций или законным правам государств на производство, экспорт, импорт и передачу обычных вооружений и владение ими.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) coordinates efforts in the field of small arms and light weapons through the Euro-Atlantic Partnership Council's Ad Hoc Working Group on small arms and light weapons and mine action and the Political-Military Steering Committee. Организация Североатлантического договора (НАТО) координирует усилия в сфере стрелкового оружия и легких вооружений с помощью созданной при Совете евроатлантического партнерства Специальной рабочей группы по стрелковому оружию и легким вооружениям и деятельности, связанной с разминированием, и Политико-военного руководящего комитета.
Ecuador believes that the treaty should regulate trade in conventional small arms and light weapons, ammunition, explosives and other related materials, as provided for in international instruments on the illicit manufacturing of and trafficking in arms of this type. ЗЗ. Эквадор считает, что договор должен регулировать торговлю обычными видами стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами, как это предусмотрено международными документами по вопросам незаконного производства и оборота такого рода вооружений.
Acknowledging the danger of uncontrolled trafficking and accumulation of conventional arms, Ukraine is strongly committed to the resolutions of the United Nations Security Council and the General Assembly to introduce limitations on the international trafficking of arms. Признавая опасность бесконтрольного оборота и накопления обычных вооружений, Украина твердо привержена резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на предмет введения ограничений на международный оборот оружия.
The member States of the European Union welcome the increased voluntary reporting on small arms and light weapons transfers and express their hope and expectation that in 2008 and the following years even more States will submit small arms information to the Register. Государства - члены Европейского союза приветствуют расширение практики представления добровольной информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений и выражают надежду на то, что в 2008 году и далее еще больше государств представят информацию о стрелковом оружии для Регистра.
On the issue of small arms and light weapons, it is clear that the illicit use and trade of such arms and weapons have played havoc on societies. Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то тут совершенно ясно, что незаконное применение и торговля этим оружием и вооружениями вносят хаос в жизнь общества.
Kenya has continuously undertaken various initiatives at the national, subregional, regional and international levels to address the problem of the illicit circulation of small arms and light weapons, including the development of a legal and policy framework on small arms and light weapons. Кения постоянно выступает с различными инициативами на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях в целях решения проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, включая подготовку правового и политического документа по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Similarly, we welcome the ongoing negotiations for a global binding instrument to regulate the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons. Мы приветствуем также текущие переговоры по глобальному юридически обязательному документу, регулирующему импорт, экспорт и поставки обычных вооружений, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений.
The majority of submissions noted the relationships between arms availability and armed violence, and the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons as a key element fuelling armed violence. В большинстве случаев в основном говорилось о взаимосвязи между оборотом оружия и вооруженным насилием и о бесконтрольном распространении и применении стрелкового оружия и легких вооружений, представляющих собой одну из основных причин разжигания вооруженного насилия.
Several participants traced the root causes to conflict in Africa to the proliferations of small arms and light weapons and therefore, called on those who produced such arms to be more accountable. Некоторые участники увязали коренные причины конфликтов в Африке с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и в этой связи призвали производителей таких видов оружия быть более ответственными.
In February 2009, the Centre also hosted a workshop on small arms and light weapons for non-governmental organizations, aiming at assessing the contribution of civil society in combating the proliferation and misuse of small arms and light weapons in the Asia and Pacific region. В феврале 2009 года Центр также провел у себя для неправительственных организаций практикум по стрелковому оружию и легким вооружениям, цель которого состояла в том, чтобы оценить вклад гражданского общества в борьбу с распространением и незаконным применением стрелкового оружия и легких вооружений в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Currently, nine standard United Nations arms embargoes are in force, which include prohibitions against, inter alia, the supply of small arms and light weapons to targeted States, entities and individuals. В настоящее время действуют девять типовых режимов эмбарго Организации Объединенных Наций в отношении оружия, которые включают в себя, в частности, запрет на поставку стрелкового оружия и легких вооружений государствам и юридическим и физическим лицам, являющимся объектами санкций.
Over the years, Cambodia has taken practical measures to strictly control the use and circulation of arms and ammunitions, as well as to eliminate the illegal procurement and sale of arms. В последние годы Камбоджа принимает практические меры по осуществлению жесткого контроля над применением и распространением вооружений и боеприпасов, а также по пресечению незаконных поставок оружия и торговли им.
We support the implementation of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons, as well as the range of efforts undertaken to combat the uncontrolled spread of conventional weapons, including small arms and their ammunition. Мы поддерживаем выполнение Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также усилия по борьбе с неконтролируемым распространением обычных вооружений, включая стрелковое оружие и боеприпасы к ним.
Recognition of the fact that transferring arms to non-State actors has a negative impact on the internal security of all States, for such arms can be used to commit crimes against humanity or serious violations of international humanitarian law Признание того, что передача вооружений негосударственным субъектам оказывает негативное воздействие на внутреннюю безопасность государств, что может использоваться для совершения преступлений против человечности или серьезных нарушений международного гуманитарного права
import, export and transfer of conventional arms импорта, экспорта и передачи обычных вооружений
B. Conventional arms regulation: the future United Nations architecture В. Регулирование обычных вооружений: будущая ооновская структура
Over the past two decades, initiatives at the United Nations regarding conventional arms regulation have led to a number of new processes and instruments. За последние два десятилетия благодаря осуществлению в Организации Объединенных Наций инициатив, связанных с регулированием обычных вооружений, появился ряд новых процессов и инструментов.
It lays down eight common criteria for arms exports and procedure rules for the cooperation of European Union member States in this field. В нем определены восемь общих критериев в отношении экспорта вооружений и процедурные правила сотрудничества государств - членов Европейского союза в этой сфере.
The Government of the Republic of the Congo is committed to combating the proliferation of small arms and light weapons in its territory. Правительство Республики Конго решительно включилось в борьбу с незаконным распространением и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений на своей территории.