| The measures taken to curb the proliferation of small arms and light weapons in West Africa stand out for special mention. | Особого упоминания заслуживают меры, принимаемые в целях пресечения распространения стрелкового оружия и легких вооружений в западной части Африки. |
| For our countries, the proliferation of small arms and light weapons remains a major scourge. | Огромным бедствием для наших стран по-прежнему является распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Prevention must be at the forefront of efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. | Со своей стороны, Того, несмотря на скудность своих ресурсов, создало Национальную комиссию по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |
| These regulations constitute the major regulatory framework of our country, governing the issues of arms and weapons. | Эти положения составляют основу нормативных рамок, регламентирующих вопросы, касающиеся оружия и вооружений, в нашей стране. |
| The United States and the European Union underline the importance of preventing the unauthorized retransfer of small arms and light weapons. | Соединенные Штаты и Европейский союз подчеркивают важность предотвращения несанкционированного реэкспорта стрелкового оружия и легких вооружений. |
| A very important issue in ethnic conflict prevention is the discontinuation of the proliferation of arms in regions of concern. | Одной из важнейших проблем в деле предупреждения этнических конфликтов является прекращение распространения вооружений в регионах, вызывающих озабоченность. |
| They consist of regular, traditional ammunition for light arms, artillery and tanks. | Их арсенал состоит из обычных, традиционных боеприпасов для легких вооружений, артиллерии и танков. |
| Think of the many evil faces of terrorism and the trillions spent on the arms build-up. | Подумаем о многоликом и ужасном терроризме и о триллионах, которые тратятся на наращивание вооружений. |
| The conference was attended by scientists, strategic analysts, arms limitation and disarmament experts, politicians and diplomats from over 20 countries. | В работе этой конференции приняли участие ученые, стратеги-аналитики, эксперты по ограничению вооружений и разоружению, политики и дипломаты из более чем 20 стран. |
| An FMCT also would help make nuclear arms reductions irreversible. | ДЗПРМ также способствовал бы обеспечению необратимости сокращений ядерных вооружений. |
| The issues we have to address in the field of arms limitation and disarmament are vast and complex. | Проблемы, которые нам надлежит решить в сфере ограничения вооружений и разоружения, обширны и сложны. |
| The START 2 impasse is feeding doubts on the future direction of nuclear arms reductions. | Тупик в связи с СНВ-2 сеет сомнения по поводу будущего направления сокращений ядерных вооружений. |
| The data generated by these mechanisms should inform discussions about the nature, extent and consequences of excessive conventional arms proliferation. | Данные, полученные за счет этих механизмов, должны служить в качестве информационного подспорья для обсуждений относительно характера, масштабов и последствий чрезмерного распространения обычных вооружений. |
| The United States naturally does not export such arms to China. | Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений. |
| Limited arms reductions might be useful for improving relations. | Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений. |
| They will explore appropriate and effective measures of transparency in the transfers of small arms and light weapons. | Они изучат уместные и эффективные меры по обеспечению транспарентности в поставках стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The United States of America is taking a wide range of steps to address growing international concern about trafficking in small arms and light weapons. | Соединенные Штаты Америки предпринимают самые разнообразные шаги к решению усиливающейся международной проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и стрелковых вооружений. |
| International cooperation would be needed in order to prevent the loss of small arms and light weapons from government stockpiles. | Необходимо поддерживать международное сотрудничество для предотвращения утечки стрелкового оружия и легких вооружений из государственных арсеналов. |
| The excessive and destabilizing accumulation and use of small arms and light weapons have resulted in civilian casualties. | Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и применение стрелкового оружия и легких вооружений являются причиной жертв среди гражданского населения. |
| My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. | Наша делегация глубоко обеспокоена широким распространением и огульным применением обычного оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. | В этом плане распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений вызывают глубокую обеспокоенность. |
| Capacity-building should be extended to the most pressing issue of the fight against the proliferation of small arms and light weapons. | Укрепление потенциала следует распространить и на самый актуальный вопрос - борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Illicit trade in small arms and light weapons should be prevented through concerted international efforts. | Необходимо совместно международными усилиями положить конец незаконному обороту огнестрельного оружия и легких вооружений. |
| The proliferation and illicit transfer of light weapons and small arms also constitute a grave threat to regional and subregional peace and security. | Распространение и незаконные поставки легких вооружений и стрелкового оружия тоже составляют серьезную угрозу региональному и субрегиональному миру и безопасности. |
| In addition, the United States Senate provided its advice on and consent to the Treaty on strategic arms reduction. | Кроме того, сенат Соединенных Штатов одобрил и приветствовал Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений. |