Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Statistics on the subject varied widely, but according to reliable estimates there were more than 600 million small arms throughout the world, significantly more than in 2001. Имеющиеся статистические данные в этой области существенно разнятся, однако, по заслуживающим доверия оценкам, во всем мире имеется более 600 млн. единиц стрелкового оружия и легких вооружений, то есть явно больше, чем в 2001 году.
Nonetheless, the Committee acknowledged that the continuing illicit traffic in small arms and light weapons is contributing to the deterioration of security in Burundi. Тем не менее Комитет признал, что сохраняющаяся проблема незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему обусловливает ухудшение ситуации в области безопасности в стране.
The States Parties undertake to define in their respective national legislation the conditions for granting a licence for the manufacture, distribution and repair of small arms and light weapons for legal entities. Государства-участники устанавливают в своем национальном законодательстве условия выдачи лицензии на изготовление, распространение и ремонт стрелкового оружия и легких вооружений юридическим лицам.
(c) Prove that they are familiar with the laws governing small arms and light weapons; с) доказавшим свое знакомство с законодательством, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений;
All small arms and light weapons and all ammunition which is not marked in accordance with this Convention shall be considered illicit. Все единицы стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов, не имеющие маркировки, соответствующей положениям настоящей Конвенции, считаются незаконными.
Each State Party shall appoint a national focal point on small arms and light weapons who shall also serve as the permanent secretary or chairperson of its national commission. Каждое государство-участник назначает национального координатора по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений, который также выполняет функции постоянного секретаря или председателя национальной комиссии.
The widespread availability of small arms and light weapons in Bosnia and Herzegovina is obviously of significant concern, given their destabilizing potential. Широкая доступность в Боснии и Герцеговине стрелкового оружия и легких вооружений, безусловно, вызывает серьезную озабоченность в силу их дестабилизационного потенциала.
The widespread availability of small arms and light weapons in Bosnia and Herzegovina is obviously of significant concern, given their destabilizing potential. Наличие большого числа единиц стрелкового оружия и легких вооружений в Боснии и Герцеговине, учитывая их дестабилизирующий потенциал, явно вызывает значительную обеспокоенность.
The uncontrolled proliferation of small arms and light weapons, with their relatively easy operability, has exacerbated this trend and has led to serious violations of international humanitarian and human rights law. Неконтролируемое распространение стрелкового оружия и легких вооружений в сочетании с относительной простотой их использования усилило эту тенденцию и привело к серьезным нарушениям международного гуманитарного права и прав человека.
The first objective was to bring before the Security Council the issue of illicit arms trafficking in Central Africa and to seek solutions. Первая цель заключалась в том, чтобы обеспечить учет Советом Безопасности развития ситуации с незаконным оборотом легких вооружений в Центральной Африке и поиск соответствующих решений.
The stock handed in represents only a small percentage of the arms stock held by CNDP in 2008, according to several military sources. Сданные вооружения, по мнению нескольких военных источников, составляют лишь малую часть запасов вооружений, находившихся в распоряжении НКЗН в 2008 году.
Importantly, most countries do not distinguish arms export legislation from ammunition export legislation. Важно подчеркнуть, что большинство стран не проводят различия между законодательством по экспорту вооружений и законодательством по экспорту боеприпасов.
Its mandate of supporting the electoral process and the monitoring of the management of arms and armies were foreseen as transitional arrangements. Ее мандат, предполагающий поддержку избирательного процесса и наблюдение за реализацией мер в отношении вооружений и вооруженных формирований, был рассчитан на переходный период.
Export control on strategic items and conventional arms Контроль за экспортом стратегических товаров и обычных вооружений
We stress the importance of preserving the existing agreements on disarmament, non-proliferation and arms regulation, which are expressions of the rules resulting from international cooperation and multilateral negotiation. Мы подчеркиваем важность сохранения существующих соглашений в области разоружения, нераспространения и регулирования вооружений; это нормы, которые являются результатом международного сотрудничества и многосторонних переговоров.
Malaysia has put in place adequate and stringent laws for effective control over the circulation of conventional arms from being diverted into the illicit market. Малайзия приняла соответствующие строгие законы для эффективного контроля над хождением и распространением обычных вооружений, с тем чтобы оно не попадало в сферу незаконной торговли.
The continuing inflow of refugees, small arms and light weapons from Somalia is the major source of insecurity in our country. Непрекращающийся поток беженцев, стрелкового оружия и легких вооружений из Сомали является главным источником отсутствия безопасности в нашей стране.
Development of the database on national marking practices for small arms and light weapons Создание базы данных по национальным методам маркировки стрелкового оружия и легких вооружений
The assistance had recently been expanded to include the destruction and security of excess and at-risk stockpiles of small arms and light weapons and conventional munitions. В последнее время расширен объем помощи в уничтожении и обеспечении безопасности избыточных и создающих повышенный риск запасов стрелкового оружия, легких вооружений и обычных боеприпасов.
These include the proliferation of small arms and light weapons, the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, food insecurity and youth unemployment. Эти проблемы включают в себя распространение стрелкового оружия и легких вооружений, разоружение, демобилизацию и реинтеграцию бывших комбатантов, отсутствие продовольственной безопасности и безработицу среди молодежи.
Encourage strengthened practical cooperation between United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council aimed at monitoring and preventing the cross-border movement of small arms and light weapons. Поощрять укрепление практического сотрудничества между миротворческими и другими соответствующими миссиями Организации Объединенных Наций, санкционированными Советом Безопасности, направленного на мониторинг и предупреждение трансграничного перемещения стрелкового оружия и легких вооружений.
While data on the number of small arms and light weapons currently in circulation globally is unreliable, it is estimated to be at least 875 million. Хотя данные о количестве стрелкового оружия и легких вооружений, которые имеются в настоящее время в мире, ненадежны, оно, по оценкам, составляет по крайней мере 875 миллионов единиц.
The Committee shall be notified of any authorization for the supply, sale or transfer of small arms and light weapons at least five days in advance. О любом разрешении на поставку, продажу или передачу стрелкового оружия и легких вооружений Комитет уведомляется не менее чем за пять дней.
Obsolete small arms and light weapons are collected and destroyed, and ammunition safely stored Сбор, уничтожение и обеспечение безопасного хранения устаревших видов стрелкового оружия и легких вооружений
Most States have controls on the cross-border movement of small arms and light weapons, but detection methodologies could be strengthened in a number of States. В большинстве государств созданы механизмы контроля за трансграничным перемещением стрелкового оружия и легких вооружений, однако в некоторых из них методы выявления можно было бы усовершенствовать.