Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
It is my belief that legal deterrence will be one of the major approaches dealing with arms regulation and disarmament in the future. И как мне представляется, в будущем юридическое сдерживание будет одним из основных подходов к сфере регулирования вооружений и разоружения.
It is time to come to grips with the proliferation of arms and take a decisive step toward disarmament. Пришло время конкретно заняться проблемой распространения вооружений и сделать решительный шаг по пути разоружения.
The Polish Government attaches the highest importance to non-proliferation, arms limitation, disarmament and export control. Польское правительство придает первостепенное значение нераспространению, ограничению вооружений, разоружению и контролю над экспортом.
I turn now to the field of conventional arms. Перехожу теперь к области обычных вооружений.
Achieving that objective would contribute significantly to a climate favourable to further cuts in nuclear arms. Достижение этой задачи будет в значительной мере способствовать созданию благоприятного климата для дальнейшего сокращения ядерных вооружений.
The application of this Article, as has been seen in practice, is fully compatible with arms limitation and reduction processes. Применение данной статьи Устава, как это показывает практика, вполне совместима с процессами ограничения и сокращения вооружений.
We therefore support stricter national controls of arms exports and increased transparency in this area. Поэтому мы поддерживаем ужесточение национального контроля над экспортом вооружений и укрепление транспарентности в этой сфере.
This includes compliance with arms embargoes imposed by the Security Council as well as regional embargoes. Это включает в себя соблюдение эмбарго на поставки вооружений как устанавливаемых Советом Безопасности, так и региональных.
The United Kingdom has not supplied any arms or ammunition to dissident movements in the Mano River region. Соединенное Королевство не поставляет никаких вооружений или боеприпасов движениям мятежников в бассейне реки Мано.
Capacity-building would also allow more effective monitoring of the implementation of arms embargoes and related sanctions. Наращивание потенциала позволило бы также более эффективно контролировать выполнение эмбарго на поставки вооружений и связанных с ними санкций.
Another area about which my delegation is deeply concerned is the multiplication and illegal use of small arms and light weapons. Увеличение количества и масштабов незаконного использования стрелкового оружия и легких вооружений является другой проблемой, вызывающей нашу обеспокоенность.
More than 1,000 confiscated, seized and surplus small arms and light weapons were destroyed during the ceremony. В ходе этой церемонии было уничтожено более 1000 единиц конфискованного, захваченного и избыточного стрелкового оружия и легких вооружений.
Illegal transfers of small arms and light weapons are also a significant problem. Существенную проблему представляют собой и незаконные поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
The spread and illicit movement of small arms and light weapons is another source of serious concern for Cameroon. Другой причиной серьезной озабоченности Камеруна является распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
Furthermore, Switzerland has put forward an initiative with France on the traceability of small arms and light weapons. Кроме того, вместе с Францией Швейцария выступила с инициативой об отслеживаемости стрелкового оружия и легких вооружений.
True security must encompass all dimensions, from weapons of mass destruction to conventional arms. Истинная безопасность должна включать все аспекты - от оружия массового уничтожения до обычных вооружений.
Consequently, legal transfers of arms cannot be prohibited. Следовательно, нельзя запрещать законную передачу вооружений.
Over the past year substantial progress has been made in the field of conventional arms. В течение прошлого года достигнут существенный прогресс в области обычных вооружений.
Non-traditional security concerns such as terrorism, drug-trafficking, arms proliferation, the spread of diseases and environmental degradation have become more pronounced. Стали более острыми такие нетрадиционные проблемы безопасности, как терроризм, оборот наркотиков, распространение вооружений, рост заболеваний и ухудшение состояния окружающей среды.
Therefore, specific projects aimed at reducing the availability of those arms must be an element integrated into comprehensive development strategies. Поэтому конкретные проекты, нацеленные на ограничение доступности таких вооружений, должны составлять один из элементов, включаемых во всеобъемлющие стратегии развития.
Implementing them will improve the Register and, by extension, enhance transparency regarding conventional arms holdings. Их осуществление послужит совершенствованию Регистра, а значит, и повышению транспарентности в отношении запасов обычных вооружений.
Mrs. Mendis: My delegation will focus today on illicit trafficking in small arms and light weapons in this thematic discussion. Г-н Мендис: Сегодня моя делегация намерена сосредоточить свое внимание на вопросе о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений в рамках данного тематического обсуждения.
This means that, in the past 10 years, 750,000 children were killed directly by small arms and light weapons. Это означает, что за последние 10 лет непосредственно из стрелкового оружия и легких вооружений было убито 750000 детей.
As you are aware, Liberia destroyed all her arms and ammunition several years ago and currently remains disarmed. Как Вам известно, несколько лет назад Либерия полностью уничтожила свои арсеналы оружия и боеприпасов, и в настоящее время она не имеет вооружений.
It is this history that offers us several important lessons with regard to conventional arms and armaments. Именно эта история преподносит нам несколько важных уроков относительно обычного оружия и вооружений.