Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Authorized transfers can and have contributed to excessive and destabilizing accumulations of small arms and light weapons. Санкционированные поставки могут служить и служат фактором, способствующим чрезмерному и дестабилизирующему накоплению стрелкового оружия и легких вооружений.
Most countries require that a licence is sought for the export of controlled technology for the production of small arms and light weapons. Большинство стран требуют получения лицензии на экспорт контролируемой технологии для производства стрелкового оружия и легких вооружений.
Finally, the importing and exporting countries (of the licensed production facilities) could cooperate in addressing possible small arms and light weapons proliferation issues. И наконец, импортирующие и экспортирующие страны (в которых находятся лицензированные производственные предприятия) могут сотрудничать в решении возможных проблем, связанных с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The effectiveness of measures to regulate legitimate small arms and light weapons manufacture is increased when accompanied by complementary measures to combat and prevent illicit production. Эффективность мер по регулированию законного производства стрелкового оружия и легких вооружений повышается в том случае, если они сопровождаются дополнительными мерами по борьбе с незаконным изготовлением и его предотвращению.
Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. Любая модернизация или замена государством существующих запасов стрелкового оружия и легких вооружений может осуществляться с учетом возможностей уничтожения появляющихся в результате этого законных излишков.
In order to facilitate international cooperation on tracing sources of illicit supplies of small arms and light weapons, national focal points could be established. Чтобы содействовать международному сотрудничеству в деле отслеживания источников незаконных поставок стрелкового оружия и легких вооружений, можно было бы создать национальные координационные центры.
The third area is one of "best practices" related to the transfer of small arms and light weapons. Третье направление связано с «передовым опытом» в передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
PfP is ready to consider actively similar assistance to other countries in the field of small arms and light weapons. ПРМ готово активно рассматривать аналогичные предложения об оказании помощи другим странам в области стрелкового оружия и легких вооружений.
To cut demand, all countries should pass legislation to ban transfers and imports of small arms and light weapons outside authorized channels. Чтобы сократить спрос, все страны должны принять закон, запрещающий осуществлять передачу и импорт стрелкового оружия и легких вооружений с использованием незаконных каналов.
They also agreed to exchange information on exports and imports of small arms and light weapons within the OSCE region. Они договорились также обмениваться информацией об экспорте и импорте стрелкового оружия и легких вооружений в регионе ОБСЕ.
The aggressive expansion of arms acquisition by one side is one of those developments. Одним из таких событий является расширение приобретения вооружений одной из сторон.
The major challenges ahead relate to the need to strengthen multilateral norms for disarmament and arms regulation. Главные задачи на будущее связаны с необходимостью утверждения многосторонних норм в сфере разоружения и регулирования вооружений.
Military sanctions may include arms embargoes or the termination of military assistance or training. Военные санкции могут включать эмбарго на поставки вооружений или прекращение военной помощи или подготовки военнослужащих.
However, the sale and supply of arms and related material to non-governmental forces for use in Rwanda remain prohibited. Несмотря на это, по-прежнему действует запрет на продажу и поставку вооружений и соответствующих материальных средств неправительственным силам для использования в Руанде.
The embargo on arms imports and the targeted sanctions imposed by the Council should be fully adhered to. Нужно полностью соблюдать эмбарго на импорт вооружений и введенные Советом целевые санкции.
The Russian Federation attaches great importance to efforts to create a mechanism to ensure that evolving arms systems comply with IHL. Российская Федерация большое внимание уделяет вопросам создания механизма контроля за соответствием МГП разрабатываемых систем вооружений.
In this context, the relevant Security Council resolutions and existing United Nations arms embargoes should be strictly implemented. В этой связи следует строго соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности и действующие режимы эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки вооружений.
Troop and arms build-ups in the neighbourhood of Yugoslavia and open NATO threats cannot be justified on any pretext. Сосредоточение войск и наращивание вооружений в соседних с Югославией районах и открытую угрозу со стороны НАТО нельзя оправдать ни под каким предлогом.
They deserve a world that is also free from the uncontrolled manufacture and trafficking of conventional arms. Они также заслуживают того, чтобы жить в мире, который свободен от неконтролируемого производства обычных вооружений и их незаконного оборота.
The risk of regional arms races, particularly in South Asia, has increased. Возрос риск региональной гонки вооружений, в частности в Южной Азии.
I referred earlier to the role of conventional arms in conflict situations. Выше я уже касался вопроса о роли обычных вооружений в конфликтных ситуациях.
The dangerous global prevalence of small arms and light weapons has attracted increasing attention in recent years. В последние годы все большее внимание привлекало к себе опасное повсеместное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Among the various issues discussed was the definition of small arms and light weapons as a humanitarian matter. В число обсуждавшихся вопросов входил вопрос об определении стрелкового оружия и легких вооружений в качестве одного из гуманитарных вопросов.
The issue of illicit trafficking in small arms and light weapons within the South Pacific region was also addressed. Обсуждался также вопрос о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений в южно-тихоокеанском районе.
Efforts could also be made to limit the introduction of illegal arms and weapons into the country. Кроме того, могли бы быть предприняты усилия для ограничения незаконного ввоза оружия и вооружений в эту страну.