| Concerned countries and non-governmental organizations have asserted that illicit small arms and light weapons are a threat to peace and development, democracy and human rights. | Заинтересованные в решении этой проблемы страны и неправительственные организации утверждали, что незаконные потоки стрелкового оружия и легких вооружений представляют собой угрозу для мира и развития, демократии и прав человека. |
| The major concern of my country, my subregion and Africa regarding disarmament is the problem of small arms and light weapons. | Основная озабоченность нашей страны, нашего субрегиона и Африки в области разоружения - это проблема стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The uncontrolled proliferation of small arms and light weapons remains a world-wide scourge. | Бесконтрольное распространение стрелкового оружия и легких вооружений остается бичом для всего мира. |
| Factors affecting demand are especially relevant to addressing the illicit trade in and acquisition of small arms and light weapons. | Факторы, влияющие на спрос, особенно важны при решении проблемы незаконной торговли и приобретения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Millions of small arms and light weapons in circulation pose the greatest threat to the stability and economic and social development of Afghanistan. | Находящиеся в обращении миллионы единиц стрелкового оружия и легких вооружений представляют собой величайшую угрозу стабильности и социально-экономическому развитию Афганистана. |
| Nevertheless, any gap in the further reduction of strategic offensive arms, as set out in legally binding treaties, has so far been avoided. | Тем не менее, паузы в оформленных путем юридически обязывающих договоренностей дальнейших сокращениях стратегических наступательных вооружений удалось избежать. |
| Verifiable and irreversible nuclear arms reductions are an integral part of our non-proliferation efforts. | Поддающиеся проверке и необратимые сокращения ядерных вооружений представляют собой неотъемлемую часть наших усилий в области нераспространения. |
| The lessons of history, combined with a concern for the future, offer several important perspectives with respect to conventional arms and armaments. | Уроки истории в сочетании с озабоченностью за будущее позволяют сделать несколько важных выводов в отношении обычных вооружений. |
| The arms embargoes imposed by the Council in order to control the proliferation of weapons have not been fully respected. | Не соблюдаются полностью и эмбарго на поставки вооружений, устанавливаемые Советом для сдерживания распространения оружия. |
| We believe that it is an important step towards curbing the excessive accumulation and the illicit proliferation of small arms and light weapons. | Убеждены, что это важный шаг по предотвращению избыточного накопления и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The proposed instrument should address the problem of tracing illicit small arms and light weapons in a more fundamental way. | Предложенный документ должен решать проблему отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений на более фундаментальной основе. |
| They may very well do the same with respect to illicit arms and light weapons. | Они вполне могут оказаться столь же полезными и в отношении незаконного оружия и легких вооружений. |
| The ECOWAS member States accordingly urge the international community to support their efforts to stem the illicit circulation of small arms and light weapons. | Государства - члены ЭКОВАС, в свою очередь, ждут от международного сообщества поддержки своих усилий, направленных на искоренение незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| In this context, we greatly appreciate the United Kingdom initiative to move towards stricter control of transfers of small arms and light weapons. | В этой связи мы высоко оцениваем инициативу Соединенного Королевства по усилению контроля в сфере передачи стрелкового оружия и легких вооружений. |
| China supports and has participated constructively in the negotiation of an international instrument on marking and tracing illicit small arms and light weapons. | Китай поддерживает разработку международного документа о маркировке и отслеживании незаконных стрелкового оружия и легких вооружений и принимает конструктивное участие в этом процессе. |
| Kenya is a key player in subregional efforts to combat trafficking in small arms and light weapons. | Кения является одним из основных участников региональных мер по борьбе с оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The question of small arms and light weapons is equally disturbing and upsetting. | Не меньшую тревогу и озабоченность вызывает проблема стрелкового оружия и легких вооружений. |
| My delegation continues to reaffirm its support for the early conclusion of an international convention to identify and trace illicit small arms and light weapons. | Наша делегация по-прежнему подтверждает свою поддержку скорейшего заключения международной конвенции по выявлению и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Another priority disarmament issue for the Sudan is small arms and light weapons. | Другим приоритетным для Судана вопросом в области разоружения является проблема стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Like the proliferation of small arms and light weapons, mercenaries and private armies pose grave dangers to the stability of the subregion. | Подобно распространению стрелкового оружия и легких вооружений, наемники и частные армии представляют собой серьезную опасность для стабильности этого субрегиона. |
| Of equal concern is the character of the end users of these arms and weapons. | Такую же озабоченность вызывают лица, которые являются конечными пользователями этих видов оружия и вооружений. |
| Manufacturers and suppliers must be made to show more responsible behaviour in the transfer of these arms and weapons to non-State actors. | Необходимо заставить производителей и поставщиков действовать более ответственно в отношении поставок подобного оружия и вооружений негосударственным субъектам. |
| The Governments of those States that transfer small arms and light weapons bear a significant responsibility for controlling trade in such weapons. | Правительства тех государств, которые занимаются передачей стрелкового оружия и легких вооружений, несут на себе большую ответственность за контроль над торговлей таким оружием. |
| Despite the 1998 Moratorium, West African societies remain awash with small arms and light weapons. | Несмотря на введенный в 1998 году мораторий, в западноафриканских странах по-прежнему насчитывается огромное количество стрелкового оружия и легких вооружений. |
| My delegation notes with appreciation the commendable activities of the United Nations in the area of small arms and light weapons. | Моя делегация высоко оценивает деятельность Организации Объединенных Наций в области стрелкового оружия и легких вооружений. |