Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
The end of the cold war created a positive international political climate conducive to arms limitation and disarmament. Результатом окончания «холодной войны» стало утверждение в международных отношениях позитивного политического климата, благоприятствующего усилиям по ограничению вооружений и разоружению.
I am aware that there are those who challenge the competence of the CD to deal with conventional arms as distinct from weapons of mass destruction. Мне известно, что кое-кто оспаривает правомочность КР заниматься вопросами обычных вооружений в отличие от оружия массового уничтожения.
We agree with those who think that the CD should renew its efforts in the field of conventional arms. Мы согласны с теми, кто считает, что КР следует возобновить свои усилия в сфере обычных вооружений.
For example, we do not have to debate whether the CD should supplant bilateral nuclear arms reduction talks. Например, нам нет необходимости дискутировать о том, должна ли КР подменять двусторонние переговоры по сокращению ядерных вооружений.
No one believes that a CD ad hoc committee can or should proceed to immediate negotiations on any nuclear arms reduction. Никто не считает, что специальный комитет КР может или должен приступать к немедленным переговорам относительно всякого сокращения ядерных вооружений.
True enough, the major Powers have undertaken a noteworthy programme of arms reduction. Конечно, основные державы предпринимают примечательную программу сокращения вооружений.
They have shown that viable and stable arms reduction is possible. Они показали возможность жизнеспособного и устойчивого сокращения вооружений.
International security is also in jeopardy because of the excess conventional arms build-up and the increasingly destructive capabilities of high-technology weapons. Угроза для международной безопасности исходит и от чрезмерных запасов обычных вооружений и того обстоятельства, что все больше возрастает разрушительная мощь высокотехнологичного оружия.
This third largest conventional force in the world is being further augmented through the acquisition of advanced arms worth billions of dollars. В настоящее время происходит дальнейшее наращивание этих третьих по размеру вооруженных сил в мире за счет приобретения современных вооружений, стоящих миллиарды долларов.
The post-confrontational development gives an additional impetus to multilateral negotiations with the aim of achieving specific solutions in the field of international security, arms limitation and disarmament. Постконфронтационное развитие дает дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных решений в сфере международной безопасности, ограничения вооружений и разоружения.
Now this Code of Conduct sets high common standards for arms exports from European Union member States. Сегодня этот Кодекс поведения устанавливает высокие общие требования применительно к экспортным поставкам вооружений из государств-членов Европейского союза.
It is the first time, we believe, such a mechanism has been applied to conventional arms exports. Это, на наш взгляд, первый случай, когда подобный механизм применяется к экспортным поставкам обычных вооружений.
In addition, arms export licences will no longer be issued. Кроме того, больше не будут выдаваться лицензии на экспорт вооружений.
We particularly recognize the need for appropriate measures to reduce significantly the uncontrolled stream of small arms and light weapons in crisis or conflict areas. Мы особенно признаем необходимость соответствующих мер с целью значительного сокращения бесконтрольного потока стрелкового оружия и легких вооружений в кризисные или конфликтные районы.
A third working group on conventional weapons could take up the issue of the transfer of armaments, including small arms. Третья рабочая группа по обычным вооружениям могла бы заняться проблемой поставок вооружений, включая стрелковое оружие.
In this context, we should not ignore the huge arms purchases which India has contracted or is considering from various sources. В этом контексте нам не следует игнорировать колоссальные закупки вооружений, производимые или предусматриваемые Индией из различных источников.
Fourth, verification of compliance with nuclear arms reduction agreements is technically complicated and politically sensitive. В-четвертых, технически сложный и политически деликатный характер носит проверка соблюдения соглашений о сокращении ядерных вооружений.
The approach based on a moratorium on arms imports comes up against this constraint. Подход, основывающийся на объявлении моратория на импорт вооружений, рассматривается в противовес этого сдерживающего фактора.
Australia's export licensing system controls the transfer of conventional arms and weapons of mass destruction and related materiel. Экспортная лицензионная система Австралии контролирует передачу обычных вооружений и оружия массового уничтожения, а также связанных с ними материальных средств.
Weapons have also been purchased by Somali factions on the international arms market. Оружие закупалось сомалийскими группировками и на международном рынке вооружений.
The first identified recipient of Ethiopian Government arms and ammunition was Ali Mahdi. Первым установленным получателем вооружений и боеприпасов, поставляемых правительством Эфиопии, был Али Махди.
The proliferation and illegal circulation of small arms and light weapons must be tackled effectively through the strengthening of monitoring mechanisms and capabilities of States. Распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений должны эффективно сдерживаться путем укрепления контролирующих механизмов и возможностей государств.
Trafficking in illegal small arms and light weapons is the worst scourge in African conflicts. Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений является наихудшим бедствием в африканских конфликтах.
Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. Затрагиваемые вопросы были самыми разнообразными: от кризиса в области разоружения до разминирования и проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
Equally important is the need to address the impact of small arms and light weapons. Не менее важное значение имеет также необходимость рассмотрения воздействия стрелкового оружия и легких вооружений.