Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Any export-control system should contain reliable and meaningful mechanisms for the licensing of the production and transfer of small arms and light weapons. Любая система экспортного контроля должна включать в себя надежные и значимые механизмы лицензирования производства и передачи стрелкового оружия и легких вооружений.
The European Union as a whole supports the idea of a legally binding instrument that also includes small arms and light weapons ammunition. Европейский союз в целом поддерживает идею разработки такого юридически обязательного документа, который распространялся бы также и на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений.
Several million small arms and light weapons are illegally possessed by either transnational crime organizations or non-State actors. Несколько миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений находятся в незаконном владении транснациональных преступных организаций и негосударственных субъектов.
Mexico participates in all regional and international efforts to eliminate the illicit trade in and manufacture of small arms and light weapons. Мексика принимает участие во всех региональных и международных усилиях, цель которых - пресечение незаконной торговли и производства стрелкового оружия и легких вооружений.
The availability of small arms and light weapons is so widespread that restraint by traditional suppliers, although absolutely necessary, is not sufficient. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений настолько широка, что одного только сдерживания традиционных поставщиков - хотя оно абсолютно необходимо - недостаточно.
That would be a vital tool, extending the international rule of law on conventional arms. Он стал бы жизненно важным документом, который обогатил бы международное право в области обычных вооружений.
The international disarmament agenda is under strain, the dimensions of which can be judged by the stalling of the bilateral arms reduction process. Международная разоруженческая повестка дня находится под угрозой, о масштабах которой можно судить по остановке двустороннего процесса сокращения вооружений.
This mechanism is the first of its kind to be applied by a group of countries to their conventional arms exports. Этот механизм является первым механизмом подобного рода, применяемым группой стран к своим экспортным поставкам обычных вооружений.
It outlines Pakistan's positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. Оно освещает позитивный отклик Пакистана на призыв к сдержанности в разработке и развертывании ядерных вооружений и баллистических ракет.
Thus, sales of conventional arms and ABM systems to India will create a more unstable security situation in South Asia. Таким образом, продажи Индии обычных вооружений и систем ПРО создадут в Южной Азии более нестабильную ситуацию в плане безопасности.
The present-day international political climate has continued to afford us a welcome opportunity to pursue further efforts toward arms limitation and disarmament. Нынешняя международная политическая обстановка по-прежнему открывает перед нами благоприятную возможность для продолжения усилий, направленных на ограничение вооружений и разоружение.
Its mandate makes it the sole international body with responsibility for negotiating agreements on arms regulation and disarmament. В силу своего мандата она является единственным многосторонним органом, отвечающим за проведение переговоров по соглашениям в области регулирования вооружений и разоружения.
We all are aware that the illicit trafficking and uncontrolled flow of small arms and light weapons are sources of instability. Все мы знаем, что незаконная торговля и бесконтрольные поставки стрелкового оружия и легких вооружений являются источниками нестабильности.
A new legally binding instrument on marking and tracing will greatly facilitate the eradication of small arms and light weapons. Новый юридически обязательный документ по маркировке и отслеживанию значительно облегчит ликвидацию стрелкового оружия и легких вооружений.
The harmful effects of the proliferation of small arms and light weapons are increasingly obvious. Негативные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений становятся все более очевидными.
The use of children in armed conflict has been aggravated by the proliferation of small arms and light weapons worldwide. Проблема использования детей в вооруженных конфликтах осложняется распространением стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
Transparency in armaments is essential in order to prevent the destabilizing accumulation of weapons in any region or the flooding of arms into any State. Транспарентность в вооружениях необходима для предотвращения дестабилизирующего накопления вооружений в каких-либо регионах или избыточного насыщения оружием какого-либо из государств.
Anti-personnel landmines constitute a category of small arms and light weapons. Одной из категорий стрелкового оружия и легких вооружений являются противопехотные наземные мины.
Ammunition and explosives form an integral part of the small arms and light weapons used in conflicts. Боеприпасы и взрывчатые вещества являются неотъемлемой частью стрелкового оружия и легких вооружений, применяемых в ходе конфликтов.
Therefore, ammunition and explosives themselves are a cause for concern in conflicts affected by small arms and light weapons. Поэтому боеприпасы и взрывчатые вещества сами по себе являются источником угрозы в контексте конфликтов с применением стрелкового оружия и легких вооружений.
New technologies are constantly being developed and applied to small arms and light weapons. ЗЗ. Непрерывно появляются новые технологии, которые используются для совершенствования стрелкового оружия и легких вооружений.
New production of small arms and light weapons has, however, declined owing to a reduction in national defence budgets. К настоящему времени, однако, объем нового производства стрелкового оружия и легких вооружений сократился вследствие сокращения ассигнований на национальную оборону.
During the cold war and in the current period, States have secretly carried out transfers of small arms and light weapons. В годы "холодной войны" и в недавнем прошлом государства осуществляли тайные поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
The uncontrolled availability of small arms and light weapons is not only fuelling such conflicts but is also exacerbating violence and criminality. Неконтролируемое приобретение стрелкового оружия и легких вооружений не только подпитывает такие конфликты, но и расширяет масштабы насилия и преступности.
In this region, the production of and trafficking in drugs are directly linked to the proliferation and acquisition of small arms and light weapons. В этом регионе производство и оборот наркотиков напрямую связаны с распространением и приобретением стрелкового оружия и легких вооружений.