Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
The EU Code of Conduct on Arms Exports is a major contribution to the effective control of transfers of conventional arms, including small arms. Кодекс поведения ЕС в отношении экспорта оружия вносит крупный вклад в дело эффективного контроля над поставками обычных вооружений, включая стрелковое оружие.
Germany encourages States to report to the United Nations arms register, including in the category on small arms and light weapons. Германия призывает государства представлять данные в регистр вооружений Организации Объединенных Наций, в том числе по категории стрелкового оружия и легких вооружений.
ECOWAS developed the ECOWAS small arms programme to tackle small arms and light weapons proliferation across its member States. Для борьбы с проблемой распространения стрелкового оружия и легких вооружений в своих государствах - членах ЭКОВАС разработало Программу ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием.
The effective control of the proliferation of small arms and light weapons also requires the strong collaboration of arms producers and suppliers. Для обеспечения эффективного сдерживания распространения стрелкового оружия и легких вооружений необходимо также наладить тесное сотрудничество с производителями и поставщиками оружия.
It is acknowledged that one of the greatest challenges in the field of conventional arms is the illegal proliferation and trafficking of small arms and light weapons. Как признается, одним из величайших вызовов в сфере обычных вооружений являются нелегальное распространение и контрабанда стрелкового оружия и легких вооружений.
The conventional arms transfer regime in relation to trafficking in arms; режим передачи обычных вооружений в связи с торговлей оружием;
Recognizing the importance of the issue of small arms and light weapons, it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms. Признавая важность проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, она принимает решительные меры на национальном уровне для пресечения незаконной торговли оружием.
The Centre established a small arms and light weapons register for Africa and a database on small arms and light weapons. Центр подготовил Африканский регистр стрелкового оружия и легких вооружений, а также базу данных по стрелковому оружию и легким вооружениям.
No less important is the issue concerning the reduction and regulation of conventional arms, with special focus on the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Не менее важен вопрос, касающийся сокращения и регулирования обычных вооружений с особым упором на проблему незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
States are encouraged to conclude regional agreements to regulate the acquisition of arms in order to prevent the excessive and destabilizing accumulation of arms, without undermining the legitimate self-defence capability of the States concerned. Государства призываются к заключению региональных соглашений, регулирующих приобретение вооружений, с целью предотвратить чрезмерное и дестабилизирующее накопление оружия без подрыва законного потенциала соответствующих государств в области самообороны.
However, the availability of massive quantities of illicit arms encourages certain groups to resort to arms and bloodshed, instead of relying on peaceful measures. Однако наличие огромного количества незаконных вооружений побуждает некоторые группы прибегать к оружию и кровопролитию вместо того, чтобы полагаться на мирные средства.
There is, however, the wider relevance of control of conventional arms, particularly when large quantities of conventional arms cause widespread and indiscriminate suffering. Однако контроль над обычными вооружениями имеет еще большее значение, особенно в тех случаях, когда огромные количества обычных вооружений неизбирательно причиняют широкие страдания.
The Register's scope should be extended to include other categories of arms, transfers of military high technology and the stockpiling and procurement of arms through national production. Рамки Регистра следует расширить, включив в него другие категории оружия, передачу высокой военной технологии, а также накопления и закупки вооружений за счет национального производства.
The action of the international community in the area of small arms and light weapons must go far beyond marking and implementing existing arms embargoes. Деятельность международного сообщества в области стрелкового оружия и легких вооружений не должна ограничиваться лишь усилиями по маркировке и обеспечению соблюдения существующих эмбарго.
We call upon all States possessing non-strategic nuclear arms to include their reduction and ultimate elimination in the overall nuclear arms reduction and disarmament process. Мы призываем все государства, обладающие нестратегическими ядерными вооружениями, включить их сокращение и последующую ликвидацию в общий процесс сокращения ядерных вооружений и разоружения.
The Group recommends that the Security Council take all appropriate measures to ensure the effective implementation of arms embargoes that relate to small arms and light weapons. Группа рекомендует Совету Безопасности принимать все надлежащие меры в целях обеспечения эффективного соблюдения эмбарго на поставку вооружений, которые связаны со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Without any further delay we should forestall illicit arms circulation by, first and foremost, restricting the sale of small arms and light weapons in conflict zones. Мы должны без дальнейшего промедления предотвратить незаконный оборот оружия, в первую очередь посредством ограничения продажи стрелкового оружия и легких вооружений в зоны конфликтов.
Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. Мы должны срочно обратить внимание на стрелковое оружие, ибо от стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно погибает более полумиллиона человек.
Because of the easy availability of small arms, some 300,000 civilians are killed every year by small arms and light weapons in armed conflicts. Из-за легкой доступности такого оружия около 300000 гражданских лиц ежегодно погибают в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений в вооруженных конфликтах.
Secondly, particular attention should be paid to illicit brokering in small arms and light weapons, which continues to undermine compliance with the Security Council's arms embargoes. Во-вторых, особое внимание надлежит уделить незаконному посредничеству в торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, которое по-прежнему срывает соблюдение устанавливаемых Советом Безопасности эмбарго на поставки вооружений.
Notwithstanding the foregoing, the arms experts of the Monitoring Group have gathered details concerning some deliveries of arms to BAM and subsequent purchases. Несмотря на вышеизложенное, эксперты Группы контроля по вопросам вооружений собрали подробную информацию о ряде операций, связанных с поставкой оружия на ОРБ, и о последующих его закупках.
The high risk of exposure that such a monitoring mechanism could create would contribute to deterring arms trafficking and curbing arms flows. Высокая вероятность воздействия, которую мог бы оказать такой механизм наблюдения, будет способствовать сдерживанию незаконного оборота оружия и перекрытию потоков вооружений.
At the turn of the century, the world is still burdened with excessive arms - some 30,000 nuclear warheads and 500 million small arms. Сейчас, на пороге двух веков, мир по-прежнему обременен чрезмерным количеством вооружений: примерно 30000 ядерных боеголовок и 500 миллионами единиц стрелкового оружия.
Secondly, ensuring the effective implementation of arms embargoes imposed by the Council is one sure way of curbing the supply of small arms and light weapons to conflict areas, particularly to non-State actors. Во-вторых, обеспечение эффективного выполнения установленных Советом эмбарго на поставки оружия является надежным способом ограничения поставок стрелкового оружия и легких вооружений в зоны конфликтов, особенно негосударственным участникам.
In this regard my delegation welcomes the progress made through the United Nations framework to address threats from conventional arms, particularly small arms and light weapons. В этой связи моя делегация приветствует достигнутый в рамках Организации Объединенных Наций прогресс в деле устранения угроз со стороны обычного оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений.