Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
It therefore proposes that the instrument should cover all aspects of Government-authorized transfers of conventional arms. These are: Соответственно, предлагается, чтобы данный документ охватывал все аспекты санкционированных правительством поставок обычных вооружений, в частности:
Prohibit transfers of arms capable of endangering internal or regional security. запрещать поставки вооружений, которые могут создать угрозу внутренней или региональной безопасности.
Technologies used to manufacture conventional arms; технологии, используемые для производства обычных вооружений;
Unfortunately, however, this type of listing increases the possibility of differing interpretations regarding which specific items under a certain category of arms need to be controlled. К сожалению, такой тип списка повышает возможность различных толкований в отношении конкретных позиций в рамках определенной категории вооружений, которая подлежит контролю.
However, the complex nature of brokering activities, involving such issues as extra-territoriality, could hinder efforts to develop international standards and guidelines for controlling arms brokering. Однако сложный характер брокерской деятельности, связанный с такими вопросами, как экстерриториальность, может помешать усилиям по разработке международных стандартов и руководящих принципов по контролю над брокерской деятельностью в области вооружений.
In fact, in recent years, the Security Council has played a very active role in preventing the proliferation of both weapons of mass destruction and conventional arms. Действительно в последние годы Совет Безопасности играл весьма активную роль в предотвращении распространения как оружия массового поражения, так и обычных вооружений.
Moreover, the arms industry would benefit from a transparent and coherent international framework for its activities, and this would help consolidate industry prospects. Наряду с этим отрасль производства вооружений выиграет от существования прозрачных и согласованных международных рамок ее деятельности, что поможет укрепить перспективы развития отрасли.
Verification of army personnel, number and types of combatants and number of arms in accordance with the Comprehensive Peace Agreement Проверка персонала вооруженных сил, числа и видов комбатантов и количества вооружений в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением
Likewise, the international instrument should cover ammunition for the various major categories of conventional weapons, including ammunition for small arms and light weapons. Аналогичным образом, данный международный документ должен охватывать боеприпасы для различных основных категорий обычных вооружений, включая боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений.
As a consequence, illicit small arms and light weapons enter Trinidad and Tobago surreptitiously at authorized as well as non-official ports of entry. В результате незаконные партии стрелкового оружия и легких вооружений тайно поступают на территорию Тринидада и Тобаго через официальные и неофициальные порты прибытия.
The promotion of common policies to end the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons; содействие выработке общей политики, направленной на прекращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими;
The workshop is part of a broad project aimed at capacity-building for the implementation of the international instrument on tracing illicit small arms and light weapons. Этот семинар является частью масштабного проекта, цель которого состоит в создании потенциала для выполнения положений международного документа по отслеживанию незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Promote and exchange experiences on the voluntary surrender of illicit small arms and light weapons; поощрять добровольную сдачу незаконного стрелкового оружия и легких вооружений и обмениваться опытом в этой области;
Target 2007: decrease in the proliferation of small arms and light weapons Целевой показатель на 2007 год: уменьшение количества находящегося на руках стрелкового оружия и легких вооружений
Advice to the Transitional Government on the development and implementation of an improved legislation for management of small arms and light weapons in Haiti Консультирование переходного правительства по вопросам разработки и применения более эффективных законодательных мер по урегулированию и контролю стрелкового оружия и легких вооружений в Гаити
Access to arms caches in both North and South Kivu have contributed to the logistical supply of these forces. Эти силы пополнили свои запасы благодаря доступу к складам вооружений на территории как Северной, так и Южной Киву.
After the Register was created, China annually submitted data on its imports and exports of conventional arms in the seven major categories covered by the Register. После создания Регистра Китай ежегодно представлял данные о своем импорте и экспорте обычных вооружений по семи крупным категориям, охватываемым Регистром.
Rather, it is how we prevent the emergence of new regional nuclear arms races, and create the environment necessary to complete the process of nuclear disarmament. Скорее речь идет о том, как нам предотвратить возникновение новых региональных гонок ядерных вооружений и создать среду, необходимую для реализации процесса ядерного разоружения.
As a government official and later as an expert and scholar, he has promoted international peace and security through disarmament, arms reduction and non-proliferation. Как правительственное должностное лицо, а позднее как эксперт и ученый, он продвигает международный мир и безопасность посредством разоружения, сокращения вооружений и нераспространения .
Requests for inspections or information in accordance with the provisions of an arms limitation and disarmament agreement should be considered as a normal component of the verification process. Требования об инспекциях или о предоставлении информации в соответствии с положениями того или иного соглашения об ограничении вооружений и разоружении должны рассматриваться как обычный компонент процесса контроля.
(a) The lack of harmonization in the marking systems of the various companies that manufacture arms and ammunition; а) несогласованность систем маркировки вооружений и боеприпасов среди различных компаний-изготовителей;
It strives to achieve maximum use of the arms currently at its disposal by developing maintenance systems and elevating the qualifications of personnel. Оно стремится к тому, чтобы добиваться максимального срока эксплуатации тех вооружений, которые в настоящее время находятся в его распоряжении, путем создания систем их технического обслуживания и повышения квалификации обслуживающего персонала.
Compiling an arms inventory in the countries where such inventories do not yet exist; подготовка реестров вооружений в тех странах, в которых их еще нет;
The Office also made a presentation at a regional policy seminar on implementing arms transfer control commitments, held in Moscow on 12 March 2008. Управление также подготовило презентацию для регионального семинара, который прошел в Москве 12 марта 2008 года, по теме «Выполнение обязательств по контролю за передачей вооружений».
Concerning recommendation 4, the interaction between the Security Council and the General Assembly would contribute to developing a coherent and comprehensive United Nations policy on small arms and light weapons. Что касается рекомендации 4, то взаимодействие между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей будет содействовать разработке последовательной и комплексной политики Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.