Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Our aim should be to find a way to have a real and positive impact on the situations under the Council's consideration that are deeply affected by the illicit traffic in small arms and light weapons. А цель наша должна заключаться в изыскании способов реального и позитивного воздействия на рассматриваемые Советом ситуации, на которых глубоко отрицательно сказывается незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
Mexico is convinced that the fight against the illicit trafficking and production of small arms and light weapons can be strengthened through disarmament education at all educational levels and encompassing the Government sector as well as civil society and non-governmental organizations. Мексика убеждена в том, что борьба с незаконным оборотом и производством стрелкового оружия и легких вооружений может быть усилена за счет просвещения в области разоружения на всех образовательных уровнях с вовлечением в это дело государственного сектора, а также гражданского общества и неправительственных организаций.
We hope that this open debate will lead to a document that can guide the action of the international community to combat the scourge of the illicit trafficking in small arms and light weapons, and their excessive and destabilizing accumulation. Мы надеемся, что эти открытые прения приведут к разработке документа, которым международное сообщество могло бы руководствоваться в своих действиях по борьбе с международным незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и с их чрезмерным и дестабилизирующим накоплением.
The open debate was a very good opportunity to focus our discussions on some specific aspects of the proliferation and circulation of small arms and light weapons insofar as they have an impact upon the initiatives of the Security Council in the field of conflict prevention and resolution. Открытые прения стали весьма хорошей возможностью для того, чтобы сфокусировать наши обсуждения на некоторых конкретных аспектах распространения стрелкового оружия и легких вооружений, оказывающих воздействие на осуществление инициатив Совета Безопасности в области предотвращения конфликтов и их урегулирования.
In that context, a regional clearing house for elimination of small arms and light weapons was established on 8 May in Belgrade as a project of the Stability Pact for South-Eastern Europe within the United Nations Development Programme (UNDP) office. В этой связи в рамках Пакта стабильности для стран Юго-Восточной Европы в рамках деятельности Отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), 8 мая 2002 года в Белграде был учрежден региональный координационный центр по ликвидации стрелкового оружия и легких вооружений.
Prohibition of procurement from the Democratic People's Republic of Korea of arms, related materiel and other goods and technology запрет на поставку Корейской Народно-Демократической Республикой вооружений и связанных с ними материальных средств и других товаров и технологий
Prohibiting the acquisition of arms, related materiel and other goods and technology from the Democratic People's Republic of Korea. запрет на приобретение вооружений, связанных с ними материальных средств и других товаров и технологий из Корейской Народно-Демократической Республики;
Russia's growing slice of the local arms market worries the US, the world's biggest weapons supplier and still Asia's greatest military power. Растущая доля России на местном рынке вооружений вызывает обеспокоенность США, которые являются крупнейшим поставщиком оружия и пока ещё самой значительной военной силой в Азии.
In February 2010, angered over American arms sales to Taiwan, a group of senior military officers called for the Chinese government to sell off US government bonds in retaliation. В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры.
As if that were not worrying enough, Asia has become the next global arms bazaar, with military outlays in the region now higher than in Europe. Как будто эта ситуация не достаточно обеспокоивает, Азия также стала следующим мировым рынком вооружений и военные расходы в регионе в настоящее время выше, чем в Европе.
The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties." В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет «подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон».
And, at the beginning of 2014, Foreign Minister Saud Al-Faisal and Crown Prince Salman visited Islamabad to renew the two countries' military agreements on joint arms production. И в начале 2014 года министр иностранных дел Сауд аль-Фейсал и наследный принц Салман посетили в Исламабад, чтобы возобновить военные соглашения между двумя странами о совместном производстве вооружений.
And the so-called "three principles on arms exports" have placed absurd limits on what may be sold or supplied abroad, as even flying boats used for sea rescue have been viewed as banned from export. А так называемые "три принципа экспорта вооружений" установили абсурдные ограничения на то, что может быть продано или поставлено за границу, так что даже летательные аппараты, используемые для спасения на море, считаются запрещенными к экспорту.
In this report, Armenia is included on the list of countries which did not disclose the importation of arms for its army, but kept that information confidential. В этом докладе Армения включена в список стран, которые не представили информацию об импорте вооружений для своей армии, а предпочли сохранить ее конфиденциальный характер.
The process leading to the 2001 Conference and beyond takes place in the context of a wide range of national, subregional, regional and international initiatives relating to the proliferation and misuse of small arms and light weapons. Процесс, ведущий к Конференции 2001 года и последующему периоду, разворачивается на фоне разнообразных национальных, субрегиональных, региональных и международных инициатив по решению проблемы распространения и ненадлежащего использования стрелкового оружия и легких вооружений.
Carlson claimed that his troops killed 488 Japanese soldiers and captured or destroyed large amounts of equipment, including two howitzers and various small arms and ammunition. Карлсон доложил, что его солдаты уничтожили 488 японских солдат и захватили или уничтожили большое количество вооружений, включая 2 гаубицы и большое количество стрелкового оружия и боеприпасов.
According to the ICTY, in the early hours of 9 May 1993, the Croatian Defence Council (HVO) attacked Mostar using artillery, mortars, heavy weapons and small arms. В ночь на 9 мая 1993 года Хорватский совет обороны атаковал Мостар с использованием артиллерии, минометов, тяжелых вооружений и стрелкового оружия.
(b) Enhanced stability and security resulting from the reduction of the threat posed by the excessive and destabilizing accumulation and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. Ь) большей стабильности и безопасности благодаря уменьшению угрозы, которую представляют собой чрезмерное и оказывающее дестабилизирующее воздействие накопление стрелкового оружия и легких вооружений, незаконная торговля ими и их незаконное производство.
In March of this year Japan hosted Mr. Owen Greene, Director of the Centre for International Cooperation and Security at Bradford University, who delivered a public lecture on small arms and light weapons. В марте этого года Япония принимала Директора Центра международного сотрудничества и безопасности Брэдфордского университета г-на Оуэна Грина, который выступил с публичной лекцией по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition to sharing best practices concerning efforts on the issue of small arms and light weapons, understanding was deepened regarding demand factors and transfer controls. Кроме обмена передовым опытом, касающимся усилий в области стрелкового оружия и легких вооружений, произошло углубление понимания факторов спроса и проблем контроля за передачей вооружений.
Work in this field will, in our view, also have to include necessary restrictions with regard to the supply of specific categories of small arms and light weapons to recipients other than governments. Работа в этой области должна также, на наш взгляд, охватывать и необходимые ограничения на поставку конкретных категорий стрелкового оружия и легких вооружений не правительствам, а иным реципиентам.
The European Union has therefore adopted, as one of the last and most significant measures under the Austrian presidency on 17 December 1998, a Joint Action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. Поэтому 17 декабря 1998 года Европейский союз принял в качестве одной из последних и наиболее значительных мер под австрийским председательством "Программу совместных действий по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений".
In addition to the general consultations, two United Nations regional workshops were held in areas affected by the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons. Помимо общих консультаций были организованы два региональных симпозиума Организации Объединенных Наций, которые были проведены в районах, затрагиваемых проблемой чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия и легких вооружений.
When discussing measures for controlling traffic in small arms and light weapons in regional terms, it is advisable to have in mind the following: При обсуждении мер по контролю над оборотом стрелкового оружия и легких вооружений в региональном плане желательно учитывать следующие моменты:
Bulgaria considers the EU Joint Action of 17 December 1998 on combating the destabilizing accumulation and proliferation of small arms and light weapons to be an important step, because it provides a complex and comprehensive approach. Болгария считает, что принятый Европейским союзом 17 декабря 1998 года Совместный план действий, касающийся участия Союза в борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений, является важным шагом вперед, поскольку в нем предусмотрен комплексный и всесторонний подход.