Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
To be effective, the fight against the proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons requires everyone to be involved, particularly State actors and civil society. Для обеспечения эффективности борьбы с незаконным распространением, передачей и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений необходимо содействие всех сторон, в частности государственных участников и представителей гражданского общества.
Consolidated into the entry "Provision of assistance to Member States and regional arrangements on legislation related to small arms and light weapons" Объединены в одно мероприятие «Оказание помощи государствам-членам и региональным структурам в вопросах законодательства, касающегося стрелкового оружия и легких вооружений»
Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. Кроме того, Германия уделяет особое внимание региональному и субрегиональному диалогу по вопросам, касающимся мер укрепления доверия, наземных мин и стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним.
Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. перепроизводство и продолжающееся накопление обычных вооружений в руках крупных экспортеров и производителей оружия.
An emerging issue of concern is the number of children injured as a result of small arms and other weapons that are stored or made within homes. Одна из новых проблем связана с тем, что много детей получают ранения в результате применения стрелкового оружия и других видов вооружений, хранящихся в домах.
The Wassenaar Arrangement, which was established to promote transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms and sensitive dual-use goods and technologies. Вассенаарские договоренности, принятые в целях повышения транспарентности и ответственности при передаче обычных вооружений и чувствительных в плане распространения товаров и технологий двойного назначения.
Peace is a substantial factor in Living Well, unlike war and arms rivalry, which enrich the few and kill many. Одним из важнейших факторов благополучия является мир, а не война и не гонка вооружений, которые приносят выгоду немногим и ведут к гибели многих.
It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. Он также разработал компьютерную программу управления информацией, которая используется национальными властями стран этого региона для сбора, анализа и публикации данных в области экспорта вооружений.
First, the signing of a new strategic arms reduction treaty by two countries with the largest arsenals of nuclear weapons is a positive development. Во-первых, подписание нового Договора о сокращении стратегических вооружений двумя странами, располагающими наиболее крупными арсеналами ядерного оружия, является позитивным событием.
(c) Re-export of small arms and light weapons produced under foreign licence; с) реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений, произведенных по иностранной лицензии;
However, criminality remained prevalent and could generally be attributed to the long-standing and widespread circulation of small arms and light weapons, land disputes and continued poor socio-economic conditions. Вместе с тем сохранялся высокий уровень преступности, что в целом можно объяснить давно существующим и повсеместным распространением стрелкового оружия и легких вооружений, земельными спорами и сохраняющимся тяжелым социально-экономическим положением.
The Council has recognized the link between gender-based violence and the illicit manufacture, transfer and circulation, excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. Совет признал наличие взаимосвязи между насилием по признаку пола и незаконными производством, передачей, оборотом, чрезмерным накоплением и бесконтрольным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
UNDP also responded to the need to strengthen capacities at the regional and subregional levels to manage and reduce the proliferation of small arms and light weapons. ПРООН также откликнулась на необходимость в укреплении имеющихся на региональном и субрегиональном уровнях возможностей для борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и его сокращения.
The Group focused on stockpile security, maintenance, marking, record-keeping and the accountability of small arms and light weapons and ammunition. Группа уделила основное внимание вопросам, касающимся охраны и содержания складов, маркировки, ведения учетной документации и инвентарного учета стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов.
Central African region: impact of illicit arms trafficking on peace and security Центральноафриканский регион: воздействие незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений
The Committee also exchanged views on three discussion papers prepared by the Panel of Experts on luxury goods; small arms and light weapons; and the activities of diplomatic missions. Члены Комитета также обменялись мнениями по трем документам для обсуждения, подготовленным Группой экспертов и касающимся предметов роскоши, стрелкового оружия и легких вооружений и деятельности дипломатических представительств.
In our view, it is essential to resolve the problem of small arms and light weapons, which is among the many elements that fuel conflicts. По нашему мнению, важно решить проблему стрелкового оружия и легких вооружений, которая является одним из многочисленных элементов, подпитывающих конфликты.
My country, like many others, is working to include small arms and light weapons as a category of conventional weapons. Как и многими другие, моя страна предпринимает усилия для включения стрелкового оружия и легких вооружений в качестве одной из категорий обычного оружия.
Moreover, there are several mechanisms and instruments aimed at ensuring effective border controls as a means to combat the trafficking in small arms and light weapons. Кроме того, существует ряд механизмов и инструментов, нацеленных на обеспечение эффективного пограничного контроля в качестве средства борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
The holding of meetings of the relevant enforcement authorities may be encouraged with a view to the exchange of information regarding the movement across borders of illicit small arms and light weapons. Может быть рекомендовано проводить совещания соответствующих правоприменительных органов для обмена информацией по вопросам, касающимся незаконного трансграничного перемещения стрелкового оружия и легких вооружений.
States undertake to cooperate in tracing illicit small arms and light weapons, in particular in relation to strengthening information exchange государства обязуются сотрудничать в отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, в частности путем укрепления обмена информацией;
Over the past decade, the international community has come to better understand the critical role of tracing illicit small arms and light weapons in the fight against firearms trafficking. За истекшее десятилетие международное сообщество стало лучше понимать важную роль отслеживания незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
The Programme of Action process subsequently led to the first global arrangement on the tracing of small arms and light weapons, the International Tracing Instrument. Процесс осуществления Программы действий привел к выработке первого глобального инструмента отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений - Международного документа по отслеживанию.
Most notably, bilateral arrangements have proved effective for timely and reliable traces of small arms and light weapons in many parts of the world. Следует особо отметить, что во многих районах мира двусторонние соглашения доказали свою эффективность как средство содействия своевременному и надежному отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
The basis of a national initiative to address the challenge posed by illicit small arms and light weapons has been established and requires resource mobilization. Создана основа национальной инициативы по решению задачи, связанной с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, для реализации которой необходимо мобилизовать ресурсы.