Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
However, the concept and practice of verification is integral to arms limitation and disarmament agreements. Тем не менее концепция и практика контроля являются неотъемлемой составляющей соглашений в области ограничения вооружений и контроля над ними.
I am pleased that delegations took considerable interest in exchanging views with non-governmental organizations on issues related both to nuclear weapons and to conventional arms. Я с удовлетворением отмечаю, что делегации проявили значительный интерес к обмену мнениями с неправительственными организациями по вопросам, касающимся ядерного оружия и обычных вооружений.
States should mainstream action to eliminate illicit small arms and light weapons and integrate armed violence prevention programmes in plans and strategies related to security, development and poverty reduction. Государства должны направлять деятельность по пресечению незаконных стрелкового оружия и легких вооружений и включать программы по предотвращению вооруженного насилия в планы и стратегии в области обеспечения безопасности, развития и сокращения нищеты.
We are particularly pleased with the agreed standardized reporting form for international transfers of small arms and light weapons as part of additional background information. Нам особенно приятно отмечать выработку согласованной формы стандартизированной отчетности в отношении международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений, представляемой в рамках дополнительной справочной информации.
My delegation believes that the issue of follow-up is imperative in the efforts of the international community to combat illicit small arms and light weapons. Наша делегация исходит из того, что последующая деятельность является обязательным аспектом усилий международного сообщества по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
This regrettable stage in our fight against the illicit trafficking in small arms and light weapons should not signal the end of our fight to eradicate that scourge. Этот достойный сожаления эпизод в нашей борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений не должен означать прекращения нашей борьбы за ликвидацию этого бедствия.
That is especially true since no country can claim to be immune to the harmful effects of the illicit trafficking in small arms and light weapons. Это особенно важно ввиду того, что ни одна страна не может считать себя избавленной от пагубных последствий незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
The instrument adopted regarding the marking and tracing of small arms and light weapons, despite its legally non-binding nature, remains a good starting point and necessitates immediate implementation by States. Хотя принятый документ в отношении маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений не носит юридически обязательного характера, он остается надежной отправной точкой и подлежит немедленному осуществлению государствами.
My delegation will speak on the issue of small arms and light weapons, under the conventional weapons cluster. Я выступлю с заявлением по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваемой в рамках группы вопросов, касающихся обычных вооружений.
At the subregional level, the efforts made by ECOWAS in combating small arms and light weapons are known throughout the world. Что касается субрегионального уровня, то всем известны усилия, прилагаемые ЭКОВАС в целях борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The new instrument illustrates the political will of ECOWAS States to intensify the fight against the proliferation of small arms and light weapons through the adoption of more binding measures. Новая Конвенция является отражением политической воли государств - членов ЭКОВАС активизировать борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений посредством принятия дополнительных мер, имеющих обязательную силу.
Given the scope of the devastation caused by the proliferation of small arms and light weapons, we invite all countries to become sponsors of the draft resolution. С учетом масштабов ущерба, причиняемого распространением стрелкового оружия и легких вооружений, мы призываем все страны присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
The agreement last year on an instrument for the marking and tracing of illicit small arms and light weapons marked a significant political step forward in that contentious area. Достигнутое в прошлом году соглашение относительно международного документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений стало заметным политическим шагом в этой спорной области.
The first was to take note of the continued exchange of views on national and regional practices and lessons learned relating to national controls on transfers of small arms and light weapons. Цель нашей первой поправки состояла в том, чтобы подчеркнуть необходимость дальнейшего обмена мнениями в отношении национальной и региональной практики и обобщения накопленного опыта в области осуществления национальных мер по обеспечению контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений.
There are clear areas of commonality among major regional and multilateral initiatives, and there is consensus on a number of specific criteria that effective small arms and light weapons transfer controls should cover. Существуют области явных совпадений между основными региональными и многосторонними инициативами, и наблюдается консенсус по ряду конкретных критериев, которые должны охватывать эффективные средства контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений.
With that in mind, more sustained attention should be devoted to strengthening international cooperation for the effective elimination of arms stockpiles that are the subject of bilateral or multilateral disarmament agreements. При этом необходимо уделять больше внимания укреплению международного сотрудничества в деле эффективной ликвидации запасов вооружений, которые подпадают под двусторонние и односторонние соглашения в области разоружения.
Introduction of more effective controls of national and international flights to detect trafficking in arms, munitions and explosive materials; Налаживание более эффективного контроля за внутренними и международными полетами с целью выявления перевозки вооружений и боеприпасов и взрывчатых веществ.
It will be sent to all United Nations Member States and sets out model Security Council resolutions on arms embargoes and travel-related sanctions, accompanied by an extensive commentary. Оно будет разослано всем государствам-членам Организации Объединенных Наций, в нем содержится образец для разработки резолюций Совета Безопасности, касающихся введения эмбарго на поставки вооружений и санкций на поездки, причем в сопровождении обширных примечаний.
It strongly supports the agreements on disarmament and arms limitation, and it will participate in the international efforts being made to achieve these objectives. Он решительно поддерживает соглашения о разоружении и ограничении вооружений и будет участвовать в международных усилиях, предпринимаемых для достижения этих целей.
In other words, the collateral policy guideline declared that the Government of Japan shall not promote "arms" exports, regardless of the destination. Иными словами, исходя из объявленного дополнительного принципа, правительство Японии обязалось не поощрять поставки «вооружений», независимо от места их назначения.
That is the question of whether the primary focus of this Committee should change from disarmament to merely the regulation or limitation of arms. Вопрос заключается в следующем: следует ли Комитету переключить свое внимание с вопросов разоружения на вопросы регулирования или ограничения вооружений.
The challenges represented by the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons exacerbate tension in any State or community and have a great impact on their security. Проблемы, связанные с неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений, ведут к обострению напряженности в любом государстве или обществе и весьма отрицательно сказываются на их безопасности.
It is our view that international efforts should be geared towards adopting a legally binding instrument on markings and tracings for small arms and light weapons. Мы считаем, что международные усилия должны быть направлены на принятие юридически обязательного документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
Fiji continues to be gravely concerned about the accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons in many regions of the world, including the Pacific. Фиджи по-прежнему испытывают серьезную озабоченность в связи с накоплением и неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений во многих районах мира, в том числе в Тихоокеанском регионе.
Fiji commends and lends its support to efforts aimed at promoting wider understanding between States on the need for global guidelines for transfer controls of small arms and light weapons. Фиджи одобряет и поддерживает усилия, направленные на укрепление взаимопонимания между государствами в отношении необходимости глобальных руководящих принципов по контролю за передачей стрелкового оружия и легких вооружений.