| Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. | Для осуществления любой деятельности, предполагающей передачу таких вооружений, требуется предварительное разрешение правительства Республики Корея. |
| Strengthening sensitization campaigns on the need to collect small arms and light weapons. | Активизация информационных кампаний о необходимости сбора стрелкового оружия и легких вооружений. |
| In Papua New Guinea we have seen the presence of small arms and light weapons threaten the stability of communities. | В Папуа - Новой Гвинее мы видим, как присутствие стрелкового оружия и легких вооружений угрожает стабильности общин. |
| The Centre makes an important contribution towards preventing and combating terrorism and related phenomena, such as illicit trafficking in small arms and light weapons. | Этот центр вносит весомый вклад в усилия по предотвращению и пресечению терроризма и таких связанных с ним негативных явлений, как незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon. | Незаконный оборот наркотических средств и стрелкового оружия и легких вооружений является главным фактором, способствующим распространению этого явления. |
| raising of vigilance regarding transfer operations of small arms and light weapons | повышения бдительности в связи с операциями по передаче стрелкового оружия и легких вооружений; |
| Most States have implemented controls on the cross-border movement of small arms and light weapons and are working to improve prevention and detection effectiveness. | Большинство государств осуществляют меры контроля над трансграничным передвижением стрелкового оружия и легких вооружений и ведут работу по повышению эффективности предотвращения и обнаружения. |
| The proliferation of small arms and light weapons, however, remains a challenge to security across the country. | Однако распространение стрелкового оружия и легких вооружений остается одной из проблем безопасности на всей территории страны. |
| As at 1 November 2010, 33,074 small arms and light weapons had been collected in Liberia. | На 1 ноября 2010 года в Либерии было собрано 33074 единицы стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve security sector reform. | Совет поддерживает региональные усилия, направленные на борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и на осуществление реформы сектора безопасности. |
| After 65 years, there has not been much progress in the field of regulating conventional arms. | Шестьдесят пять лет спустя нам так и не удалось добиться существенного прогресса в области регулирования обычных вооружений. |
| It will address issues relating to the regulation and limitation of conventional arms. | Комитет рассмотрит вопросы, касающиеся регулирования и ограничения обычных вооружений. |
| Serbia has established an effective regime of arms, military equipment and dual-use goods export control and improved border and customs control measures. | Сербия установила эффективный режим контроля за экспортом вооружений, военного оборудования и товаров двойного назначения и усилила меры пограничного и таможенного контроля. |
| The United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. | Роль Организации Объединенных Наций в развитии региональных подходов к делу разоружения и ограничения вооружений, в том числе обычных, хорошо известна. |
| Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. | По сути, этот механизм должен рассматриваться как эффективный инструмент в области нераспространения обычных вооружений. |
| One positive factor, recorded also in 2010, was a real strategic reduction in nuclear arms. | Одним из позитивных факторов, зафиксированных в 2010 году, было реальное стратегическое сокращение ядерных вооружений. |
| We share the view that it is necessary to put some order into the global circulation of conventional arms. | Разделяем мнение о необходимости навести порядок в мировом обороте обычных вооружений. |
| We have whispered that the movement of illicit small arms and light weapons across our borders has caused us many problems. | Мы шепотом говорили о том, что незаконное передвижение стрелкового оружия и легких вооружений через наши границы вызывало у нас много проблем. |
| The loss of innocent lives and the destruction of property on account of small arms and light weapons are not acceptable to my delegation. | Гибель невинных людей и уничтожение имущества в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений являются неприемлемыми для нашей делегации. |
| The time to recognize and take decisive action against the menace of small arms and light weapons is now, not tomorrow. | Признать угрозу стрелкового оружия и легких вооружений и принять решительные меры по ее устранению необходимо уже сегодня, не откладывая это на завтра. |
| We consider the issues pertaining to small arms and light weapons (SALWs) and stockpiles of conventional ammunition very important. | Мы считаем особо важными вопросы, касающиеся стрелкового оружия и легких вооружений (СОЛВ) и запасов обычных боеприпасов. |
| Another urgent topic is that of small arms and light weapons. | Еще одна насущная тема - это тема стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The entire world, and Africa in particular, is afflicted by the illicit traffic in small arms and light weapons. | Весь мир и в особенности Африка страдают от незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. | Согласно достоверным данным, полмиллиона человек гибнет ежегодно в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The Kingdom of Saudi Arabia attaches great importance to the issue of illicit trafficking in small arms and light weapons. | Королевство Саудовская Аравия придает большое значение вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений. |