Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
We also encourage the international community to contribute to economic and social development the resources made available as a result of disarmament and arms limitation agreements. Мы также призываем международное сообщество выделять на цели социально-экономического развития ресурсы, высвобождающиеся в результате разоружения и выполнения соглашений по сокращению вооружений.
It is for this reason that my Government views the irresponsible use and transfer of conventional arms as a serious threat to regional and global security and stability. По этим причинам мое правительство рассматривает безответственное использование и передачу обычных вооружений как серьезную угрозу региональной и глобальной безопасности и стабильности.
Appreciation was expressed for the work of the Department for Disarmament Affairs and its efforts in disarmament, arms limitation and non-proliferation. С признательностью была отмечена работа Департамента по вопросам разоружения и его усилия в области разоружения, ограничения вооружений и нераспространения.
With regard to technical adjustments to the existing seven categories of conventional arms covered by the Register, the Group discussed comprehensively technological developments and other related issues pertaining to each category. В отношении технических изменений применительно к существующим семи категориям обычных вооружений, охватываемых Регистром, Группа всесторонне обсудила технические достижения и прочие вопросы, затронутые в контексте каждой категории.
The Asia-Pacific Centre has made much progress in addressing the disarmament and security concerns of our region, including commendable work on our small arms and light weapons initiatives. Этот Центр достиг большого прогресса в решении проблем, связанных с разоружением и безопасностью в нашем регионе, включая его похвальную работу, направленную на осуществление наших инициатив, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
We welcome the Centre's work, in conjunction with African subregional organizations, in fighting the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons. Мы приветствуем деятельность Центра, осуществляемую им совместно с африканскими субрегиональными организациями, по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
The threat posed to peace and security by the excessive accumulation and uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons remains a significant challenge. Угроза миру и безопасности, создаваемая в результате чрезмерного накопления и неконтролируемого незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему остается серьезной проблемой.
As a post-conflict country, Cambodia fully understands the importance of the proper and systematic collection, destruction, and registration of small arms and light weapons. Как страна, пережившая конфликт, Камбоджа хорошо понимает важность надлежащего и систематического сбора, уничтожения и регистрации стрелкового оружия и легких вооружений.
The proliferation of small arms and light weapons continues to escalate and to undermine the stability and the social and economic fabric of many developing countries. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений продолжает приобретать все большие масштабы и подрывать стабильность и наносить ущерб социально-экономической ткани многих развивающихся стран.
Similarly, we welcome the work accomplished this year by the Open-ended Working Group charged with negotiating an international draft instrument on the tracing of small arms and light weapons. Мы также приветствуем работу, проделанную в этом году Рабочей группой открытого состава, которая занимается выработкой проекта международного документа по отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
The meeting, among other things, will hear of strides made in our region in preventing and punishing illicit trafficking in small arms and light weapons. Это заседание, среди прочего, также рассмотрит меры, принятые в нашем регионе с целью предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
It is also part of the Great Lakes region, where small arms and light weapons are spreading and are intertwined with more complex issues. Он также является частью района Великих озер, где происходит распространение стрелкового оружия и легких вооружений в совокупности с наличием более сложных проблем.
Our past failures in reaching decisions should not discourage us from rising to the challenges posed by the spread of small arms and light weapons. Наши прошлые неудачи в поисках решений не должны мешать нам преодолевать трудности, создаваемые распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Inventory of the small arms and light weapons and ammunition production capacities of the participating States Составление списка предприятий государств-участников по производству стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним
In particular, it has agreed on a standardized form for reporting transfers of small arms and light weapons among States, on an optional basis. В частности, она согласовала стандартизированную форму отчетности в отношении поставок государствами стрелкового оружия и легких вооружений, которую можно использовать на факультативной основе.
The strategy identifies the regions worst affected by the impact of internal and cross-border conflicts aggravated by the destabilizing influx of small arms and light weapons. В стратегии определены районы, наиболее сильно пострадавшие в результате воздействия внутренних и трансграничных конфликтов, усугубляемых дестабилизирующим притоком стрелкового оружия и легких вооружений.
The widespread availability of illicit small arms and light weapons in conflict areas continues to be a major factor in enabling the recruitment of child soldiers. Важным фактором, благоприятствующим вербовке детей-солдат, является широкая доступность незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районах конфликтов.
The world must also act to reduce the supply of small arms and light weapons, which facilitate the escalation of local tensions into all-out conflicts. Мировое сообщество также должно принять меры с целью сокращения поставок стрелкового оружия и легких вооружений, которые способствуют перерастанию локальных очагов напряженности в полномасштабные конфликты.
We must keep our spirits high and persevere in our struggle to spare humanity from the threat of illicit small arms and light weapons. Мы должны сохранять бодрость духа и упорно продолжать свою борьбу за то, чтобы избавить человечество от угрозы незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
From the beginning of the United Nations process on small arms and light weapons, ammunition has formed an integral part of the problem. С самого начала процесса Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия и легких вооружений боеприпасы являлись неотъемлемой частью этой проблемы.
It is now clear to all - or at least to most - that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped. Теперь всем - или, по крайней мере, большинству - ясно, что поставки вооружений «Хизбалле» необходимо немедленно и полностью прекратить.
It is our opinion that the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. Мы полагаем, что для борьбы с незаконным распространением вооружений больше всего остального необходима твердая и решительная приверженность этой борьбе со стороны государств.
Also, no international monitoring missions are allowed to inspect the illegal facilities for the production of arms, ammunition and other military goods belonging to the separatist entity. Кроме того, никакие международные миссии по наблюдению не допускаются для проведения инспекций на принадлежащие сепаратистскому образованию незаконные объекты по производству вооружений, боеприпасов и прочего военного имущества.
Member States were called upon to provide annually to the Secretary-General relevant data on imports and exports of conventional arms to be included in the Register. К государствам-членам был обращен призыв ежегодно представлять Генеральному секретарю соответствующие данные об импорте и экспорте обычных вооружений для включения в Регистр.
Unfortunately, there are still many unresolved conflicts in the world, especially in our region, and they have become concentration points of uncontrolled arms. К сожалению, в мире сохраняется много неурегулированных конфликтов, особенно в нашем регионе, и они становятся местами сосредоточения нерегулируемых вооружений.