With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. |
Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, достигнут существенный прогресс в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций. |
We therefore value the initiatives aimed at curbing the flow and illicit trade of small arms and light weapons. |
Поэтому мы ценим инициативы, направленные на сдерживание потоков стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими. |
My Government is aware of the destructive nature of small arms and light weapons on the stability of regions and countries. |
Мое правительство осознает разрушительное воздействие стрелкового оружия и легких вооружений для стабильности в регионах и странах. |
The proliferation of armaments, including nuclear arms, is a consequence of insecurity. |
Распространение вооружений, включая ядерное оружие, является результатом отсутствия безопасности. |
All of the papers were written by UNIDIR and its close partners on the issue of small arms and light weapons. |
Все собранные там материалы по проблематике стрелкового оружия и легких вооружений были подготовлены ЮНИДИР и его основными партнерами. |
The precise definition of "international arms transfer" varies among States. |
Точное определение «международных поставок вооружений» варьируется среди различных государств. |
The Group discussed the question of treating procurement through national production on the same basis as reporting on the export and/or import of arms. |
Группа обсудила вопрос о рассмотрении сведений о закупках за счет отечественного производства на той же основе, что и отчетность об экспорте и/или импорте вооружений. |
In the area of strategic arms, the United States-Russian agreements play an enormously important role. |
Ясно, что в сфере стратегических вооружений огромную роль играют российско-американские договоренности. |
Annually, all Member States can provide data, on a voluntary basis, on their imports and exports of arms. |
Ежегодно все государства-члены могут представлять на добровольной основе данные об их импорте и экспорте вооружений. |
Conventional arms, used recklessly and irresponsibly, inflict no less harm and misery than weapons of mass destruction. |
Безрассудное и безответственное применение обычных вооружений причиняет не меньший вред и несчастья, чем оружие массового уничтожения. |
My Government sees a serious threat to regional and global security and stability in the irresponsible use and transfer of conventional arms. |
Наше правительство усматривает в безответственном применении и передаче обычных вооружений серьезную угрозу для региональной и глобальной безопасности и стабильности. |
It would also help in the detection of arms transferred illegally. |
Оно также способствовало бы выявлению незаконной передачи вооружений. |
The Group also made some progress on international transfers of small arms and light weapons within the Register's framework. |
Группа добилась также некоторого прогресса в области международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений в рамках Регистра. |
A limited number of States also provided information on transfers of small arms and light weapons, using their own reporting methods. |
Некоторое число государств представило также информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя свои методы отчетности. |
A new European strategy on small arms and light weapons and their ammunition was adopted in December 2005. |
В декабре 2005 года была принята новая европейская стратегия в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним. |
Concrete action is needed on small arms and light weapons at the national, regional and global levels. |
Необходимы конкретные меры в отношении стрелкового оружия и легких вооружений на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
The spread of small arms and light weapons is yet another scourge, especially for Africa. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это еще одно бедствие, особенно для Африки. |
West Africa has experienced conflicts for many years as a result of the illicit proliferation of small arms and light weapons in the region. |
Западная Африка в течение многих лет переживала конфликты в результате незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в этом регионе. |
Thirdly, the Group has developed an optional, standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons. |
В-третьих, Группа разработала факультативную стандартизированную форму отчетности о международных поставках стрелкового оружия и легких вооружений. |
Development and security are further impeded by the irresponsible use of small arms and light weapons. |
Кроме того, безответственное применение стрелкового оружия и легких вооружений препятствуют усилиям в сферах развития и безопасности. |
Coordination among the internal agencies concerned is indispensable if we are to effectively address the problem of small arms and light weapons. |
Непременным условием эффективного решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является координация действий соответствующих национальных учреждений. |
Switzerland therefore advocates the inclusion of small arms and light weapons as an eighth category. |
Поэтому Швейцария выступает за включение в Регистр в качестве восьмой категории стрелкового оружия и легких вооружений. |
The illicit transfer of small arms and light weapons has affected many societies worldwide, causing suffering primarily to civilian populations. |
Незаконные поставки стрелкового оружия и легких вооружений сказались на состоянии многих обществ во всем мире, становясь причиной страданий главным образом гражданского населения. |
Therefore, Cameroon cannot remain indifferent to a debate that addresses small arms and light weapons. |
Поэтому Камерун не может оставаться безразличным в ходе прений, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений. |
Overemphasis on small arms can eclipse the salience of sophisticated conventional weapons and technology being traded in huge quantities around the globe. |
Чрезмерное внимание к стрелковому оружию может помешать увидеть заметную роль современных обычных вооружений и технологий, торговля которыми ведется во всем мире в огромных количествах. |