Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
He looked forward to participating actively during the General Assembly and the Conference on Disarmament in the future development of global transparency mechanisms and arms acquisition guidelines. Оратор говорит о заинтересованности в активном участии в ходе сессии Генеральной Ассамблеи и на Конференции по разоружению в дальнейшей разработке глобальных механизмов по обеспечению транспарентности, а также руководящих принципов в отношении приобретения вооружений.
The Philippines had always advocated the elimination of weapons of mass destruction as well as the reduction of conventional arms. Филиппины всегда выступали за ликвидацию оружия массового уничтожения, а также за сокращение обычных вооружений.
Peru had always been interested in the practical implementation of regional programmes for the limitation of conventional arms. З. Перу была всегда заинтересована в практическом осуществлении региональных программ ограничения обычных вооружений.
Drug trafficking is as dangerous as trafficking in arms. Оборот наркотиков так же опасен, как оборот вооружений.
At the same time, genuine disarmament must also incorporate measures to reduce the flows of conventional arms. В то же время подлинное разоружение должно включать меры по сокращению поставок обычных вооружений.
In a more general context, the progress achieved in the field of disarmament and arms limitation should continue. В более общем контексте прогресс, достигнутый в области разоружения и сокращения вооружений, должен продолжаться.
These dangerous transfers must be closely monitored and a serious attempt made to convert the arms industry to development purposes. Эти опасные поставки должны пристально контролироваться, и серьезная попытка должна быть предпринята с целью конвертировать индустрию вооружений на цели развития.
This initiative corresponds with the national position on disarmament, international security and arms limitation matters. Данная инициатива согласуется с национальной позицией по вопросам разоружения, международной безопасности и ограничения вооружений.
Since its inception, Belgium has provided the arms Register with the information requested. С момента его учреждения Бельгия предоставляет в Регистр обычных вооружений необходимую информацию.
The extension of the Register to other categories of arms is extremely desirable. Крайне желательным является расширение сферы охвата Регистра и включение в него других категорий вооружений.
1996 is a year of vast opportunities and challenges in the field of arms limitation and disarmament. Год 1996-й - это год широких возможностей и многочисленных задач в области ограничения вооружений и разоружения.
You must continue to address this issue and create the conditions conducive to arms reduction at the regional and global levels. И вам нужно и впредь заниматься этой проблемой и создавать условия, способствующие сокращению вооружений на региональном и глобальном уровнях.
It is also a most potent catalyst for arms races. Оно является также наиболее сильным катализатором гонки вооружений.
We should at the same time sharpen our focus on the process of nuclear arms reduction through to their final elimination. Одновременно мы должны сосредоточить наше внимание на процессе сокращения ядерных вооружений до их окончательной ликвидации.
One of the most important elements of these initiatives is an embargo on arms deliveries to Afghanistan. Важнейшим моментом этих инициатив является введение эмбарго на поставки вооружений в Афганистан.
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. Совет Безопасности должен разработать новые механизмы обеспечения соблюдения эмбарго на поставки вооружений.
It goes without saying that future arms procurement decisions are based on this position. Само собой разумеется, что на этой позиции будут основываться и будущие решения о закупках вооружений.
The global arms reduction process should also include a reduction in non-strategic nuclear arsenals. Общемировой процесс сокращения вооружений должен также включать в себя сокращение нестратегических ядерных арсеналов.
It is important to emphasize that France is a party to all the international instruments which provide for coordination on matters of arms exports. Важно подчеркнуть, что Франция является участницей всех международных инструментов, которые устанавливают согласование по вопросам экспорта вооружений.
Appreciation was expressed for the importance given to the work in the area of conventional arms. Члены Комитета с удовлетворением отметили важность, придаваемую работе в области обычных вооружений.
Transparency in weapons of mass destruction is clearly outside the scope of an instrument intended to increase transparency on transfers of conventional arms. Транспарентность в области оружия массового уничтожения явно выходит за рамки инструмента, призванного повысить транспарентность в поставках обычных вооружений.
See, for example, the UNIDIR Disarmament and Conflict Resolution Project studies on managing arms in peace processes. См., например, исследования по теме "Решение проблемы вооружений в ходе мирных процессов", проведенные ЮНИДИР в рамках проекта в области разоружения и урегулирования конфликтов.
Over 500,000 people continue to be killed each year and millions more are wounded by small arms and light weapons. От стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно гибнет более 500000 человек, и еще миллионы получают ранения и увечья.
In conclusion, the boundaries between crime, conflict and terrorism are blurred in the context of illicit small arms and light weapons. В заключение отмечу, что в контексте незаконных стрелкового оружия и легких вооружений грань между преступностью, конфликтами и терроризмом весьма размыта.
The importation of small arms and light weapons to Côte d'Ivoire is opaque in comparison. Импорт в Кот-д'Ивуар стрелкового оружия и легких вооружений носит сравнительно непрозрачный характер.