Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
On the one hand, we have witnessed positive developments in tangible disarmament, especially in the field of strategic arms. С одной стороны, мы стали свидетелями положительных изменений в сфере реального разоружения, в частности в области стратегических вооружений.
We have followed this draft resolution, and the initiative of a conventional arms register, with interest. Мы с интересом следили за работой над этим проектом резолюции, а также за инициативой, касающейся Регистра обычных вооружений.
Related to security sector reform is the problem of small arms and other weapons in the country which also contribute to violence and instability. С реформой сектора безопасности связана и проблема стрелкового оружия и других вооружений в стране, которая также усугубляет насилие и нестабильность.
We believe that controlling brokering is crucial if the international community is to adequately address the unregulated worldwide proliferation of small arms and light weapons. Полагаем, что контроль за брокерской деятельностью имеет исключительную важность, если международное сообщество действительно стремится найти адекватное решение проблемы неконтролируемого распространения стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
The serious security problem posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons is a matter of grave concern to Kenya. Кения глубоко обеспокоена серьезной проблемой в плане безопасности, связанной с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы.
The humanitarian impact of the proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. Гуманитарные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими требуют пристального внимания на глобальном уровне.
Another issue of high priority related to the protection of civilians is conventional weapons such as small arms and anti-personnel mines. Проблему обычных вооружений, таких, как стрелковое оружие и противопехотные мины, в контексте защиты гражданских лиц нужно также решать в приоритетном порядке.
True to its commitment to the irreversibility of arms reductions, the United Kingdom had dismantled its last Chevaline warhead in 2002. Будучи верным своему обязательству в отношении необратимости оружейных вооружений, в 2002 году Соединенное Королевство демонтировало свою последнюю боеголовку класса "Шевалин".
Small arms and light weapons account for more deaths worldwide than any other type of weapon. Применение стрелкового оружия и легких вооружений ведет к большему числу людских потерь по всему миру, чем в результате применения оружия какого-либо другого типа.
Another example is the 2002 campaign to destroy small arms and light weapons in Sierra Leone. Другой пример - кампания 2002 года по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений в Сьерра-Леоне.
Serious problems remain, such as the proliferation of illicit small arms and the use of child soldiers and mercenaries. Сохраняются серьезнее проблемы, такие, как распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений и использование детей-солдат и наемников.
Meanwhile, 5 million people have died in the last 10 years, the victims of the illegal proliferation of small arms and light weapons. Тем временем за последние 10 лет в результате незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений погибло 5 миллионов человек.
As a consequence, section II includes a somewhat detailed description of destruction methods for small arms and light weapons. Вследствие этого в разделе II содержится довольно подробное описание методов уничтожения стрелкового оружия и легки вооружений.
The phenomenon of arms smuggling continues as does the illegal possession of dangerous weapons. По-прежнему имеют место незаконные поставки оружия, а также незаконное владение опасными видами вооружений.
It underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament. В нем подчеркивается важность сохранения существующих соглашений в области регулирования вооружений и разоружения.
That draft resolution recognizes the fundamental importance that the objectives of arms limitation and disarmament and non-proliferation have for international peace and security. В этом проекте резолюции признается то основополагающее значение, которое задачи ограничения вооружений и разоружения и нераспространения имеют для международного мира и безопасности.
In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. Кроме того, в пункте 7 преамбулы отсутствует ссылка на заключение дополнительных соглашений по ограничению вооружений, разоружению и нераспространению.
Disarmament, arms limitation and non-proliferation can make an essential contribution to the fight against terrorism. Разоружение, ограничения вооружений и нераспространение могут внести существенный вклад в борьбу с терроризмом.
Such approaches are typically pursued at the expense of common security and set the stage for arms races that can impoverish entire nations. Такие подходы, как правило, реализуются в ущерб общей безопасности и создают условия для гонки вооружений, которая может привести к обнищанию целых стран.
We are pleased to see Argentina presiding over the Working Group on confidence-building measures in the area of conventional arms. Мы с удовлетворением видим, что представитель Аргентины руководит Рабочей группой по мерам укрепления доверия в области обычных вооружений.
Progress in the conventional arms field should not distract us from the instability and uncertainty in the nuclear area. Прогресс в области обычных вооружений не должен отвлекать нас от нестабильности и неопределенности в ядерной области.
Countries with the largest nuclear arsenals clearly have the main responsibility for moving forward the process of nuclear arms reductions. Располагающие крупнейшими ядерными арсеналами страны со всей очевидностью несут главную ответственность за продвижение вперед процесса сокращения ядерных вооружений.
Many of the factors that drive regional arms races are specific to each region or subregion. Многие факторы, которые вызывают гонку вооружений на региональном уровне, характерны для каждого региона или субрегиона.
Global measures that lead to a more benign international environment do have a positive impact in containing regional arms races. Глобальные меры, которые ведут к созданию более благоприятного международного климата, действительно оказывают позитивное воздействие на сдерживание гонки вооружений на региональном уровне.