Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Furthermore, the report states: Globally, it has been estimated that more than 500 million small arms and light weapons are in existence. Далее в докладе говорится: «По всему миру в обороте находится, по оценкам, более 500 миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
Switzerland understands its respective national legislation and practice to be fully in line with the purpose mentioned above, namely to prevent the illicit transfer of small arms and light weapons. Швейцария считает, что ее соответствующее национальное законодательство и ее практика полностью согласуются с упомянутой выше целью, а именно с целью предотвращения незаконной передачи стрелкового оружия и легких вооружений.
To ensure without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to inform the original State of such a transfer. Обеспечивать, без ущерба для права государств на реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений, ранее импортированных ими, информирование государства происхождения о такой передаче.
The Brasilia Declaration also acknowledged the important role of the United Nations in the field of small arms and light weapons. В ней также признана важная роль, которую играет Организация Объединенных Наций в вопросах, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
The document reaffirms the European Union's determination to combat the excessive spread of small arms and light weapons around the world, and emphasizes the connection between disarmament and development. В этом документе вновь подтверждается решимость Европейского союза вести борьбу с чрезмерным распространением стрелкового оружия и легких вооружений во всем мире и подчеркивается связь между разоружением и развитием.
Legal problems may arise, however, when a country's right to self-defence is infringed, as many States subject to arms embargoes have argued. Однако могут возникать правовые проблемы в том случае, когда ущемляется право страны на самооборону, как об этом утверждают многие государства, подвергшиеся эмбарго на поставки вооружений.
Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation serve the same objective, namely, that of removing the availability of nuclear arms. Ядерное разоружение и ядерное нераспространение служат одной и той же цели - ликвидации ядерных вооружений.
The programme of work of the Centre comprises the following priority areas: support to peace initiatives in Africa; arms limitation and disarmament; and information, research and publications. Программа работы Центра включает следующие приоритетные области: поддержка мирных инициатив в Африке; ограничение вооружений и разоружение; и информация, исследования и публикации.
At such negotiations, the Conference should have the primary role as the sole multilateral forum for conducting negotiations on the questions of arms limitations and disarmament. В таких переговорах Конференции по разоружению принадлежит первостепенная роль как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по вопросам ограничения вооружений и разоружения.
authorization from the State Export Control Service of Ukraine to export or re-export conventional arms and related technologies; получение разрешения Государственной службы экспортного контроля Украины на осуществление экспорта (реэкспорта) обычных вооружений и связанных с ними технологий;
In addition, Ukraine fulfils its commitments as a party to the international regulations with respect to export controls for conventional arms and dual-use goods and technologies - the Wassenaar Arrangement. Кроме того, Украина придерживается соответствующих обязательств как участница международного режима по контролю за экспортом обычных вооружений, а также товаров и технологий двойного применения - Вассенаарская договоренность.
But we have yet to tackle head-on the proliferation of conventional arms - weapons that account for so much misery and destruction across the world. Но нам еще предстоит решительно взяться за решение проблемы распространения обычных вооружений, которые приносят столь много горя и разрушений во всем мире.
In addition, it includes three thematic divisions on arms, children's rights, and women's rights. Кроме того, в нее входят три тематических отделения, которые занимаются проблемами вооружений, правами ребенка и правами женщин.
ECOMOG further reports that the collection of small weapons and light arms has also been concluded in the capital and is being extended to other locations. Кроме того, как сообщает ЭКОМОГ, в столице завершен сбор стрелкового оружия и легких вооружений, и усилия в этом направлении предпринимаются теперь в других районах страны.
It calls upon States, international organizations and the business community to increase their efforts for prevention of illicit trafficking in small arms and light weapons. Он призывает государства, международные организации и деловые круги расширять свои усилия по предотвращению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
We share the view that such an instrument could curtail the production, transfer and civilian possession of illicit small arms and light weapons. Мы разделяем точку зрения о том, что такой документ мог бы ограничить производство, передачу и наличие у гражданское населения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
My delegation is very much concerned by the proliferation and the trafficking of small arms and light weapons, which for the victims are truly weapons of mass destruction. Нашу делегацию очень беспокоит распространение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений, которые для его жертв являются поистине оружием массового уничтожения.
The widespread use of small arms, light weapons and anti-personnel landmines has had a significant impact on the scope and level of the violence that affects civilian populations in armed conflict. Широкое использование стрелкового оружия, легких вооружений и противопехотных наземных мин оказывает значительное воздействие на масштабы и уровень насилия, которому подвергается гражданское население в ходе вооруженных конфликтов.
The Ministers noted with concern the continuing increase in illicit trafficking in small arms and light weapons, and their excessive and destabilizing accumulation and circulation, in regions of conflict. Министры с озабоченностью отметили непрерывный рост масштабов незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений и их чрезмерное и дестабилизирующее накопление и распространение в районах конфликтов.
Recommendations relating to the trafficking of small arms and light weapons Рекомендации, касающиеся оборота стрелкового оружия и легких вооружений
Three specific issues and challenges should be highlighted: the proliferation of small arms and light weapons; harmonization of disarmament, demobilization and reintegration programmes; and focusing on post-conflict peacebuilding. Следует выделить три конкретные проблемы и задачи: распространение стрелкового оружия и легких вооружений; согласование программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции; и сосредоточение усилий на постконфликтном миростроительстве.
In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. В частности, для предотвращения вооруженных конфликтов жизненно важен прогресс в деле препятствования и противодействия чрезмерному и дестабилизирующему накоплению стрелкового оружия и легких вооружений и их незаконному обороту.
If I may, I should like to specifically address the subject of small arms and light weapons, to which the report rightly gives prominence. С вашего позволения я хотел бы конкретно остановиться на проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, которой доклад справедливо уделяет большое внимание.
In the regional context, we welcome recent initiatives taken by ECOWAS towards greater control of the proliferation of small arms and light weapons. В региональном контексте мы приветствуем недавние инициативы, выдвинутые ЭКОВАС, целью которых является более жесткий контроль над распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Those conflicts were caused by the prolonged destabilization of some countries, with the appearance of rebel groups and other non-State armed groups, thanks to the proliferation of small arms and light weapons. Эти конфликты были вызваны продолжительной дестабилизацией некоторых стран и характеризовались появлением повстанческих группировок и других негосударственных вооруженных групп, чему способствовало распространение стрелкового оружия и легких вооружений.