The campaign of the NMWR to support women candidates in the Parliamentary elections has been another successful example of positive action measures. |
Организованная НМЗПЖ кампания в поддержку кандидатов-женщин на парламентских выборах является еще одним примером успеха позитивных действий. |
The implementation of Article 50 of the Charter remained another priority issue. |
Применение статьи 50 Устава по-прежнему остается еще одним приоритетным вопросом. |
Appropriate and effective institutional frameworks would form another essential ingredient in that regard. |
Еще одним важным ингредиентом здесь являются надлежащие и эффективные институциональные основы. |
The representative of Cuba said that electronic commerce was another expression of the pressure of globalization. |
Представитель Кубы заявил, что электронная торговля является еще одним проявлением процесса глобализации. |
Export performance was another major source of the boost to economic growth for the majority of countries. |
Еще одним важным фактором ускорения экономического роста для большинства стран стало расширение экспорта. |
The feminization of poverty was another aspect of urbanization. |
Еще одним аспектом урбанизации становится феминизация нищеты. |
The extent to which local resources and skills are utilized is another critical criterium of sustainability. |
Еще одним важнейшим критерием устойчивости является степень использования местных ресурсов и специалистов. |
The fragmentation of the labour market is another source of concern. |
Раздробленность рынка рабочей силы является еще одним источником обеспокенности. |
The need to create greater confidence in international relations is another justification for the binding nature of unilateral declarations. |
Необходимость укрепления доверия в международных отношениях является еще одним обоснованием обязательного характера односторонних заявлений. |
An external review process might be another tool to ensure that the right decisions are made by sanctions committees. |
Процесс внешнего обзора может стать еще одним инструментом обеспечения принятия правильных решений комитетами по санкциям. |
In addition, the strengthening of the international legal regime for the protection of civilians offers another source of optimism. |
Кроме того, укрепление международного правового режима для защиты гражданских лиц служит еще одним источником оптимизма. |
Transparency in armaments is another valuable tool for creating a climate of peace and confidence in the Mediterranean region. |
Еще одним ценным инструментом восстановления климата доверия в районе Средиземноморья является транспарентность в области вооружений. |
The resolution of the refugee problem remains another crucial issue and a prerequisite to ensuring stability in the country. |
Урегулирование проблемы беженцев остается еще одним критически важным вопросом и предпосылкой обеспечения стабильности в стране. |
Training is another major focus of the work of the Regional Representative. |
Профессиональная подготовка является еще одним важным аспектом работы Регионального представителя. |
At the same time, the setting of timetables for the provision of international assistance is another key point. |
Одновременно еще одним ключевым моментом является составление графика предоставления международной помощи. |
That would be another criterion for attribution of conduct. |
Это будет еще одним критерием присвоения поведения. |
This new approach is another example of a flexible and open-minded application of the legislation by the Government. |
Такой новый подход служит еще одним примером гибкого и открытого применения законодательства правительством. |
Strengthening the security of activities in outer space is another key priority for the European Union. |
Еще одним из основных приоритетов Европейского союза является укрепление безопасности космической деятельности. |
The Global Strategy for Women's and Children's Health was another catalyst for international cooperation. |
Глобальная стратегия охраны здоровья матери и ребенка является еще одним катализатором международного сотрудничества. |
The prevention of nuclear-weapons proliferation is another huge priority for the international community. |
Предотвращение распространения ядерного оружия является еще одним важным приоритетом международного сообщества. |
The quality of a transition process is another challenge in this phase. |
Еще одним вызовом на этом этапе является качество переходного процесса. |
The admission of Burundi and Rwanda to the East African Community was another factor which advanced the implementation of the Framework. |
Принятие Бурунди и Руанды в Восточноафриканское сообщество является еще одним фактором, способствующим реализации рамок. |
Embassies of countries that are home to leading foreign investors are another source for cooperation on the policy advocacy agenda. |
Посольства стран базирования ведущих иностранных инвесторов являются еще одним каналом сотрудничества в вопросах пропаганды рациональной политики. |
UNAIDS provides another good example of a framework for coordinated response, with a clear division of labour among the co-sponsoring organizations. |
ЮНЭЙДС служит еще одним хорошим примером рамок скоординированного реагирования с четким разделением труда между организациями-коспонсорами. |
The movement of people is another possible channel of technology transfer. |
Еще одним возможным каналом передачи технологии является перемещение людей. |