Space is no longer another battlefield for two superpowers, but a domain for multiple stakeholders. |
Космос уже не является еще одним полем боя для двух сверхдержав, а является достоянием для многочисленных заинтересованных субъектов. |
The Government's cooperation with the World Health Organization to monitor health activities was another welcome step in the right direction. |
Еще одним долгожданным шагом в правильном направлении стало сотрудничество правительства со Всемирной организацией здравоохранения с целью контроля деятельности в области охраны здоровья. |
Encroachment on State sovereignty was another major obstacle. |
Еще одним серьезным препятствием является посягательство на государственный суверенитет. |
The human resources dimension, including the recognition of the role of women in peace processes, was another. |
Еще одним таким элементом является аспект людских ресурсов, включая признание роли женщин в мирных процессах. |
The introduction of a public government in areas where indigenous peoples form a majority is another example of direct self-governance. |
Еще одним примером прямого самоуправления является создание государственных органов в районах, где большинство населения составляют коренные народы. |
Lastly, the establishment of UN Women as a key part of the operational system was another step forward. |
Наконец, еще одним важным шагом вперед является создание структуры ООН-женщины» как одного из ключевых звеньев оперативной системы. |
The draft resolution was another means to maintain political pressure on Myanmar. |
Данный проект резолюции является еще одним средством оказания политического давления на Мьянму. |
Education for the 69 million school-aged children who were out of school was another priority of Norwegian aid. |
Еще одним приоритетным направлением норвежской помощи является предоставление образования 69 млн. детей школьного возраста, не посещающим школу. |
Global financial governance will be another such element. |
Глобальное финансовое управление станет еще одним таким элементом. |
The opening of trade and of financial systems is another global good. |
Еще одним глобальным достоянием является открытие доступа к торговой и финансовой системам. |
Global financial safety nets will be another new agenda item at the Seoul summit. |
Глобальная система безопасности финансового сектора будет еще одним новым пунктом повестки дня Сеульского саммита. |
The issue of climate change presents another considerable challenge for the international community, given the manifold threats it poses to ecosystems and economies. |
Изменение климата является еще одним значительным вызовом для международного сообщества, принимая во внимание многообразие угроз, которое оно создает для экосистем и экономики государств. |
The provision of a comprehensive free health-care system for the people is another priority, in urban and rural areas. |
Создание комплексной системы бесплатного здравоохранения для всех жителей как городских, так и сельских районов является еще одним приоритетом. |
The elections were another step forward in the consolidation of Afghanistan's democratic institutions and national unity. |
Выборы были еще одним шагом вперед на пути укрепления демократических институтов и национального единства Афганистана. |
Innovative activities are another area of cooperation between the United Nations and EURASEC. |
Еще одним направлением сотрудничества Организации Объединенных Наций и ЕврАзЭС стала инновационная тематика. |
The floods in Pakistan have been another major challenge. |
Наводнения в Пакистане стали еще одним серьезным вызовом. |
Addressing the issue of IUU fishing is another crucial component of ensuring progress in our efforts to achieve the MDGs. |
Решение проблемы НРП является еще одним ключевым компонентом для обеспечения прогресса в достижении ЦРДТ. |
I write to you regarding another serious violation of Security Council resolution 1701 (2006). |
Обращаюсь к Вам в связи с еще одним серьезным нарушением резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. |
The multiplicity of uncoordinated efforts by various State parties to unify the armed movements is thus another serious impediment to the political process. |
Несогласованность многочисленных усилий разных государств-участников, направленных на объединение вооруженных движений, является еще одним фактором, серьезно сдерживающим политический процесс. |
The Institute of Public Health is another body responsible for control of drinking water quality. |
Еще одним органом, отвечающим за контроль качества питьевой воды, является Институт здравоохранения. |
Victims' access to lawyers and doctors was another element that the State party should reconsider. |
Доступ жертв к адвокатам и врачам является еще одним вопросом, который государство-участник должно пересмотреть. |
In addition, discontinuous support by key contributors is another aspect that has considerable impact on strategic planning. |
Еще одним аспектом, существенно влияющим на стратегическое планирование, является непостоянство поддержки со стороны основных доноров. |
The success of this experiment was another major breakthrough by China in the technology of manned space flight. |
Успешное осуществление этого эксперимента стало еще одним важным шагом на пути освоения Китаем технологии пилотируемых космических полетов. |
A tax on international financial transactions could be another such source of funding. |
Еще одним источником финансирования мог бы стать налог на международные финансовые операции. |
The arrival of Kenyan forces in October 2011 was another new development. |
Еще одним новым событием стало прибытие сил Кении в октябре 2011 года. |