| From another country, we can depose you about Escobar and the siege. | Из другой страны уже сможем тебя допросить об Эскобаре и осаде. |
| On another level, TRAC 1.1.3 resources attract funds through third-party cost-sharing arrangements - exceeding $46 million to date - and management services agreements. | С другой стороны, на статью 1.1.3 ПРОФ перечисляются средства, выделяемые третьей стороной в рамках совместного финансирования - объем которых на сегодня превышает 46 млн. долл. США - и по линии соглашений об управленческих услугах. |
| When one operation ends, he comes back to you for another. | Когда одна миссия завершена, он возвращается к тебе за другой. |
| He was wounded in another fight. | Он был ранен в другой борьбе. |
| We Won't have another Wedding! | Но у нас не будет другой свадьбы. |
| The parties have another chance for peace. | У сторон появился еще один шанс добиться установления мира. |
| I came looking for one thing, and found another. | Я искал одну вещь, и нашел еще один. |
| So - Should we line up another film? | Ну так может нам поискать еще один фильм? |
| There is another horrific example, which I will never forget: the children in Sierra Leone, thousands of them mutilated by the rebels, abducted from their parents, forced to use drugs, used as child soldiers, and suffering from the worst mistreatment. | Еще один пример, который я никогда не забуду, - это дети Сьерра-Леоне: тысячи детей, искалеченных мятежниками, похищенных у родителей, которых принуждают использовать наркотики и используют в качестве детей-солдат и которые страдают от ужасного обращения. |
| Another project financed by the Swiss Government is still ongoing. | При финансовом содействии швейцарского правительства в настоящее время реализуется еще один проект. |
| In another development, the severe drought in East Africa and the Horn of Africa has affected an estimated 5.5 million persons who face critical food shortages, causing additional population movements, including some towards refugee settlements in Kenya. | Еще одним важным событием явилась жестокая засуха в Восточной Африке и в районе Африканского Рога, в результате которой пострадали примерно 5,5 миллиона человек, столкнувшись с крайней нехваткой продовольствия, что породило дополнительные перемещения населения, в том числе в направлении поселений беженцев в Кении. |
| Another significant development was the declaration issued on 4 July by FANCI and the Forces nouvelles formally proclaiming the end of the war in Côte d'Ivoire. | Еще одним важным событием стало опубликование 4 июля НВСКИ и Новыми силами официального заявления об окончании войны в Кот-д'Ивуаре. |
| Another area of international cooperation is the current negotiation of a new treaty led by WIPO on copyrights exemptions to allow access to copyrighted contents by persons with disabilities via digital means. | Еще одним направлением международного сотрудничества являются ведущиеся ВОИС переговоры с целью заключения нового договора об исключениях в отношении авторских прав в интересах доступа инвалидов к контенту, защищенному авторским правом, с помощью цифровых средств. |
| Another equally pertinent element is the proven fact that, in the aftermath of disasters, 98 to 99 per cent of the lives that are saved are saved in the first 48 to 72 hours. | Еще одним не менее существенным элементом является уже доказанный факт, согласно которому после обрушившихся стихийных бедствий от 98 до 99 процентов спасенных людей - это люди, которых спасли в течение первых 48 - 72 часов. |
| Another related factor is to subject the domestic effect of the foreign signature and certificate to some form of validation or acknowledgement by a domestic certification services provider, certification authority or regulator. | Еще одним фактором в этой связи является требование о том, чтобы иностранные подписи и сертификаты так или иначе заверялись или подтверждались отечественным поставщиком сертификационных услуг, сертификационным или регулирующим органом. |
| Another was produced for parents, which is also available online at: . | Еще одна брошюра была подготовлена для родителей; с ее текстом можно также познакомиться в Интернете: . |
| Another problem is concentration of exporters and growers, as the importers find dealing with large suppliers more convenient than with small ones. | Еще одна проблема заключается в концентрации экспортеров и фермеров, поскольку импортеры предпочитают вести дела с крупными поставщиками, а не с мелкими. |
| Another challenge is the need to address serious political issues ahead of the 2009 elections and the 2011 referendum, including the contested area of Abyei, where recent violent clashes resulted in the displacement of some 50,000 civilians. | Еще одна сложная задача связана с необходимостью урегулировать ряд серьезных политических вопросов в преддверии выборов 2009 года и референдума 2011 года, включая вопрос о спорном районе Абьей, где в результате недавних вспышек насилия около 50000 гражданских лиц были вынуждены покинуть родные места. |
| Another function of the Team of Specialists on Public-Private Partnerships is to contribute to the implementation of a capacity-building programme for public and private sectors officials from catching-up economies on this topic. | Еще одна функция Группы специалистов по партнерству между государственным и частным секторами связана с содействием реализации программы укрепления потенциала для должностных лиц государственного и частного секторов стран, отстающих в этой области. |
| In 2008, the exhibition will travel from Nuremberg to Berlin via Halle and Cottbus. Another exhibition, organized by the Max Planck Institute for Solar System Research, was entitled "Our Sun, the Fire of Life: History and Contemporary Research". | В 2008 году выставка вернется из Нюрнберга через Халле и Коттбус в Берлин. Макса Планка была организована еще одна выставка под названием "Наше Солнце, свет жизни: история и современные исследования". |
| On a number of occasions my delegation has drawn attention to what we believe to be the inappropriate, superfluous and ill-founded submission in this body of another request for an advisory opinion. | Моя делегация уже неоднократно обращала внимание на неуместное, излишнее и необоснованное, на наш взгляд, представление этому органу еще одной просьбы о вынесении консультативного заключения. |
| Another challenge is research into ESD-related issues, which still does not have a prominent role internationally. | Еще одной задачей является проведение исследований по связанным с ОУР вопросам, которые еще не получили должного международного признания. |
| Another reason that my delegation submitted this draft resolution is the availability of an overwhelming body of evidence clearly establishing that the initiation of confidence-building measures in tension-ridden regions has paid tangible dividends for peace. | Еще одной причиной, по которой моя делегация внесла данный проект резолюции, является наличие убедительных свидетельств того, что реализация мер укрепления доверия в подверженных напряженности регионах приносит ощутимые мирные дивиденды. |
| How about another game? | Как насчет еще одной игры. |
| The Guyana Human Rights Association (GHRA) is another key body in the defence of human rights. | Гайанская ассоциация прав человека (ГАПЧ) является еще одной организацией, играющей важную роль в защите прав человека. |
| Development, after all, is "another name for peace". | Ведь в конечном итоге развитие - это еще одно определение мира. |
| The secretariat agreed to send out another official letter of request to delegations. | В ответ на просьбу делегаций секретариат решил направить еще одно официальное письмо. |
| Another consideration is that of recent security issues with respect to United Nations installations. | Еще одно соображение связано с возникшими в последнее время проблемами обеспечения безо-пасности объектов Организации Объединенных На-ций. |
| Another major amendment to the Constitution, concerning the granting of dual citizenship, will be discussed in the relevant section of this report. | Ниже, в соответствующем разделе настоящего доклада, будет указано еще одно принципиальное изменение, внесенное в Конституцию в связи с вопросом о предоставлении двойного гражданства. |
| Another consideration in designating marine protected areas should be preference for sites that are sources of larvae for downstream habitats that act as sinks for those larvae. | Еще одно соображение, которое следует учитывать при установлении охраняемых районов моря, - это предпочтение районам, которые снабжают личинками расположенные вниз по течению ареалы, служащие этим личинкам стоками. |
| Another... degenerate who works for Billy McBride, of course. | Наверное, очередной... дегенерат, работающий на Билли МакБрайда. |
| Thought for sure you were another lackey. | Думал, очередной лакей. |
| Dunlop's another Topaz. | Данлоп - это очередной Топаз . |
| To the lorry struggling and screaming and straining to climb another hill. | Я больше не могу слышать кричащий, борющийся и наряжённый звук грузовика, который пытается преодолеть очередной холм. |
| Another romantic meal with just the three of us. | Очередной романтический ужин на троих. |
| Instead, the circus has just added another ring. | В итоге, в цирке появился новый манеж. |
| The new political Constitution of the Bolivian State has another new element. | В новой Политической конституции Боливийского государства есть еще один новый элемент. |
| So I would let her survive because she would bring another child into a new world, hopefully a girl. | И я дал бы ей выжить потому что она принесет еще ребенка в новый мир, и возможно, девочку. |
| At the end of the day there's another day dawning | Закончился день, начинается новый. |
| It is worth considering whether Aldous Huxley, who taught Orwell at school and who wrote another great and portentous piece of political fiction, Brave New World, provides a more relevant perspective. | Стоит поразмыслить, не дает ли более реальную картину Олдос Хаксли, школьный учитель Оруэлла, написавший еще одно великое и удивительное творение политической беллетристики, "О, дивный новый мир". |
| Don't want another kid dead. | Не хочу, чтобы ещё один ребёнок погиб. |
| This is another example of convergent evolution. | Это ещё один пример конвергентной эволюции. |
| According to rumours, he asked for another ballot to be taken to ensure the validity of his election. | По слухам, Пачелли просил провести ещё один тур голосования, чтобы гарантировать справедливость избрания. |
| Maybe we can steal another ship to smash into it. | Возможно, даже украсть ещё один корабль, чтобы протаранить астероид. |
| You know, you nearly gave your dad another heart attack yesterday. | Знаешь, ты практически обеспечила своему отцу ещё один инфаркт вчера. |
| The following day it was announced that another faculty member, Théodore Dubois, had been appointed director, and Massenet had resigned as professor of composition. | На следующий день, директором был назначен другой преподаватель - Теодор Дюбуа, а Массне подал заявление об увольнении с должности профессора композиции. |
| And if you pull another stunt like that, the next hostage comes out in a body bag. | И если вы выкинете ещё один такой фокус, следующий заложник выйдет в мешке для трупов. |
| Today we can announce that another date of the common tour with UNHEILIG and ZEROMANCER in spring 2010 is sold out: there are no more tickets available for the show on 3rd April 2010 in Berlin. | Сегодня мы можем сообщить, что все билеты на следующий концерт совместного весеннего тура с UNHEILIG и ZEROMANCER распроданы: на шоу, которое должно состоятся 3 апреля 2010 года в Берлине, билетов в продаже больше нет. |
| He was reportedly found the following day in another area of Fortaleza and taken to hospital where he died of his injuries later the same day. | Согласно сообщениям, он был найден на следующий день в другом районе Форталезы и доставлен в госпиталь, где он в тот же день скончался в результате полученных телесных повреждений. |
| Another opportunity presented itself the next day at Edchera, where two companies of the 13th Legionnaire battalion were conducting a reconnaissance mission. | Здесь они на следующий день в районе Эчеры натолкнулись на две роты 13-го батальона Испанского легиона, которые вели разведывательную миссию. |
| You can't expect one child to learn in the same way as another. | Нельзя ожидать, что один выучит тем же способом, что и второй. |
| There is another factor at work, too. | Продолжает действовать также и второй фактор. |
| The model to be tested might be expanded by two factors, one representing the second discrimination ground and another representing the interaction between both discrimination grounds. | Модель для тестирования может быть расширена с использованием двух факторов, один из которых - второй дискриминационный мотив, а второй - взаимодействие между обоими дискриминационными мотивами. |
| You refuse one after another, then there's nothing left to chose from. | В первый не идешь, во второй не идешь, а потом и идти некуда. |
| I have a number of speakers on my list and would ask them to make the most of the time available since the Committee will be discussing another cluster this afternoon. | Список записавшихся для выступления довольно велик, и я хотел бы просить делегатов использовать отведенное нам время с максимальной эффективностью, поскольку сегодня во второй половине дня Комитету предстоит рассмотреть еще один блок проектов. |
| The threats and acts of intimidation and violence against minorities in Kosovo are another cause for concern for my delegation. | Угрозы и акты запугивания, а также акты насилия в отношении меньшинств в Косово являются еще одним поводом для обеспокоенности моей делегации. |
| Incomplete families, which include divorced parents and also unmarried parents and single mothers are another risk group. | Другой группой риска являются неполные семьи, к которым относятся разведенные родители, а также родители, не состоящие в браке, и матери-одиночки. |
| According to another point of view, the legal situation of persons with dual or multiple nationalities, as well as the issue of denationalization in relation to expulsion, deserved further study by the Commission. | Согласно еще одной точке зрения, правовое положение лиц с двойным или множественным гражданством, а также вопрос о лишении гражданства применительно к высылке заслуживает дальнейшего изучения Комиссией. |
| Another delegation also insisted on the need for a more thorough examination of the Annual Programme budget at the time of the Executive Committee. | Еще одна делегация также настаивала на необходимости более тщательного изучения годового бюджета по программам во время сессий Исполнительного комитета. |
| Another form of support available for women entrepreneurs is the organization of periodic fairs where women producers can exhibit and sell their products and network with other women engaged in small businesses. | Другой формой оказания поддержки женщинам-предпринимателям является регулярная организация ярмарок, на которых женщины-производители могут выставить на обозрение и продать свою продукцию, а также войти в контакт с другими женщинами, которые занимаются малым предпринимательством. |
| They're important to him for another reason. | Они важны по какой-то иной причине. |
| It noted that the conclusion that Italy had reached based on its methodology would not change fundamentally, although the exact percentage might differ if another methodology was used. | Он отметил, что смысл вывода, который Италия сделала на основе ее собственной методологии, не изменится по своему существу, хотя в случае применения другой методологии точная процентная доля могла бы быть иной. |
| In most of the arms trafficking cases the Panel investigated, the planes that were used had in one way or another been subject to document fraud, forgery of flight plans and other irregularities. | В большинстве случаев незаконных поставок вооружений, расследованных Группой, использование самолетов было в той или иной степени связано с подделкой документов, составлением фальсифицированных планов полета и другими нарушениями. |
| What would happen if they could lay their hands on the kind of weapons that a number of delegations, for one or reason or another, insist on seeing as instruments of deterrence? | Что произошло бы, если бы им удалось заполучить те виды оружия, которые целым рядом делегаций по той или иной причине упорно считаются инструментами сдерживания? |
| The invention relates to the field of the cavitation treatment of liquid media and also of media in which the specific content of water or another liquid phase is greater than 65-70% of the total mass. | Изобретение относится к области кавитационной обработки жидких сред, а также сред, где удельное содержание воды или иной жидкой фазы превышает 65-70% от общей массы. |
| You must replace me, you must send another agent or we will lose Many. | Ты должна послать туда другого агента, иначе, мы потеряем Мани. |
| It was in the economic interest of the most globalized sectors to contribute to development finance in one way or another. | В экономических интересах наиболее глобализированных секторов так или иначе содействовать процессу финансирования развития. |
| Now, how could a man become a popular movie star without reflecting the average in one way or another? | Как может человек стать популярной кинозвездой не задумываясь так или иначе об обыкновенности. |
| This is not quite what happened to another admirer of Fourierism: John Stuart Mill. | Иначе произошло с другим почитателем фурьеризма: Джоном Стюартом Миллем. |
| That Plan was conceived as a management tool for Paraguayan education based on broad social consensus, primarily with respect to two different areas which, in one way or another, affect the entire education system, namely bilingual education and the gender perspective. | План был задуман как инструмент управления парагвайской системой образования в условиях широкого общественного консенсуса, прежде всего в двух аспектах, которые, так или иначе, касаются всей системы образования. |
| Is there another first baseman like Giambi? | Есть второй такой на первую базу, как Джиамби? |
| Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. | Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch». |
| No, I'll never meet another like her... babe | Нет, второй такой малышки мне не найти. |
| Another major topic before the CST was the scientific conferences, i.e. the follow-up to the UNCCD 1st scientific conference that took place in 2009 and the preparation of the second such conference that will be held in 2012. | Еще одним важным направлением работы КНТ являются научные конференции, т.е. осуществление последующих мер в связи с первой научной конференцией по КБОООН, состоявшейся в 2009 году, и подготовка второй такой конференции, которая состоится в 2012 году. |
| Rebellion in this land shall lose his sway, meeting the check of such another day. | В стране угаснет мятежа пожар, коль встретит он второй такой удар. |