Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
The buck cannot be passed from one regulator to another if a regulatory failure occurs. В случае провала в регулятивной деятельности нельзя свалить ответственность с одного регулятивного органа на другой.
The European Commission will support another programme of surveys in the same subregion on corruption affecting the business sector. Европейская комиссия окажет поддержку проведению в этом же субрегионе другой программе обследований по вопросам коррупции, затрагивающей коммерческий сектор.
He may have some information to give another grieving family some relief. Он может располагать информацией, которая принесет облегчение другой скорбящей семье.
Yes, new case, but I'll catch you up another time. Да, новое дело, но я расскажу в другой раз.
All right, I'll get you another stimulant. Ладно, я принесу вам другой стимулятор.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
He's bought himself another day on Earth. Он выбил себе еще один день на земле.
STEVE: Okay, now we got another person talking to me? Здорово, теперь еще один разговаривает со мной?
International involvement in Somalia represented another test case, in addition to the challenges of working together on Darfur, for collaboration and cooperation between the United Nations and the African Union. Международное участие в Сомали представляет собой еще один пробный вариант взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом, как и совместная работа в Дарфуре.
Another issue in that neighbourhood has risen fast on our agenda recently. В последнее время в нашей повестке дня все большую актуальность приобретает еще один вопрос.
Another bill aims at the reform of the national system of Councils for Rural and Urban Development. Еще один законопроект направлен на осуществление реформы национальной системы Советов по вопросам сельского и городского развития.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
CEB strongly reiterated that a substantial increase in ODA to Africa was another crucial condition for renewed progress in Africa. КССР вновь решительно заявил о том, что существенное увеличение притока ОПР в Африку является еще одним решающим условием для возобновления прогресса на континенте.
The biofuels market is another example of an EPP market that is expected to grow, particularly with implementation of the Kyoto Protocol, rising oil prices and growing world energy demand. Рынок биологического топлива является еще одним примером рынка ЭПТ, который, как ожидается, будет разрастаться, особенно по мере осуществления Киотского протокола, повышения цен на нефть и роста мирового спроса на энергоносители.
Another new feature of the subprogramme is the module on HIV/AIDS focusing on community-based shelter for orphans and children in distress. Еще одним новым аспектом подпрограммы является модуль, касающийся ВИЧ/СПИДа, с уделением особого внимания общинному жилью для находящихся в бедственном положении сирот и детей.
Another key outcome of the initiative has been the establishment of an international support network of highly qualified experts to be made available, on request, to provide technical support in addressing needs at the national and regional levels. Еще одним важным результатом этой инициативы стало создание международной сети поддержки, состоящей из высококвалифицированных специалистов, которые оказывают по запросу техническую поддержку в удовлетворении потребностей на национальном и региональном уровнях.
Another possibility for this type of inter-firm relations would be the joint establishment of storage facilities and R & D centres or the handling of environmental matters (recycling processes, waste treatment facilities, etc.). Еще одним направлением развития этого вида межфирменного сотрудничества является создание совместных складских мощностей и центров исследований и разработок или принятие совместных мер по решению экологических проблем (рециркуляция, переработка отходов и т.д.).
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
I have no idea; maybe another riddle. Понятия не имею, возможно, еще одна загадка.
Another area in which the Inspectors note some ambiguity is the functions of the Department of Public Information, as stated in the report. Еще одна область, в которой инспекторы отмечают некоторую неопределенность, - это функции Департамента общественной информации, на что указывается в докладе.
Another measure proposed by the Ministry of Labour and Social Affairs is the introduction of a child care service provided on a non-commercial basis - a mini-kindergarten. Еще одна мера, предлагаемая Министерством труда и социальных дел, - это внедрение услуги ухода за ребенком, предоставляемой на некоммерческой основе, - в мини-детсаду.
The Government employs another third. Еще одна треть приходится на государственных служащих.
You working another shift tonight? У тебя вечером еще одна смена?
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
It was that lack of resources resulting from the United Nations financial crisis that currently constituted another challenge for peacekeeping operations. В настоящее время именно нехватка ресурсов из-за финансового кризиса Организации Объединенных Наций является еще одной проблемой для операций по поддержанию мира.
In conclusion, let me express our hope that the Copenhagen review process will live up to its expectation and will be another milestone in promoting social development worldwide. В заключение позвольте мне выразить надежду, что процесс рассмотрения хода осуществления решений копенгагенской Встречи оправдает возлагаемые на него надежды и станет еще одной вехой в содействии социальному развитию повсюду в мире.
Another area of policy coordination suggested in the meeting was South - South cooperation for technology transfer. Еще одной областью для координации политики, предложенной на совещании, является сотрудничество в передаче технологии по линии Юг-Юг.
Another major challenge will be to further streamline supply chain management, including procurement governance and processes. Еще одной серьезной проблемой станет дальнейшая рационализация управления поставками, включая управление процессами и деятельностью по закупкам.
Another area in which strengthening the effectiveness of the United Nations in developing countries must and can be achieved is the rationalization, harmonization and simplification of policies and procedures and, last not least, alignment with partner country systems. Еще одной областью, в которой можно и должно повысить эффективность Организации Объединенных Наций в развивающихся странах, являются рационализация, согласование и упрощение политики и процедур и, что не менее важно, их увязка с системами стран-партнеров.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
They pulled the theatre down where this had happened and they found another body. А потом они снесли тот театр, в котором произошла катастрофа, и нашли еще одно тело.
Another official, a Consul General, had been prosecuted for stealing public funds and had promptly claimed asylum in France on grounds associated with the slavery issue. Еще одно должностное лицо, генеральный консул, был подвергнут уголовному преследованию за хищение государственных средств и сразу же попросил Францию предоставить ему убежище по причинам, связанным с проблемой рабства.
Another consequence of the tests is to elevate to a higher international plane what is essentially a regional conflict, raising the stakes for its solution. Еще одно следствие этих испытаний состоит в том, что они переводят в более высокую международную плоскость региональный, в сущности, конфликт, повышая тем самым ставки в том, что касается его урегулирования.
"THEY SHOULD OPEN ANOTHER WINDOW." У кого есть идея, типа... "Им нужно открыть еще одно окно".
And it is much harder, often, to be compassionate towards those closest to us, which is another quality in the universe of compassion, on its dark side, that also deserves our serious attention and illumination. Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание.
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
I don't know how, but I lost another pound. Я не знаю как, но я сбросила очередной фунт.
Another assassination season stuck to in an inventory with Mitchell. В очередной раз Митчел в центре событий.
The materials team is running another - Там группа опробует, очередной...
We mess with his blood sugar, we could set off another rage. Если мы займемся сахаром, мы можем вызвать очередной приступ гнева.
The track listing is as follows: On May 6, 2008, Varèse Sarabande released another soundtrack album featuring music composed by Giacchino from the show's third season. Трек-лист альбома: 6 мая 2008 года Varese Sarabande выпустил очередной альбом с музыкой Джаккино к третьему сезону сериала.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
But there are far better uses of the public's money, including another round of stimulus. Но существуют гораздо лучшие способы использования правительственных денег, включая новый раунд стимулов.
Every time I find one listening device and remove it, they plant another. Всякий раз, когда я нахожу очередного жучка, они устанавливают новый.
So to keep the game going, I just have to find another term and look that one up. Чтобы играть дальше, нужно найти новый термин и разыскать о нём информацию.
Fancies himself another Jim Clark. Считает, что он новый Джим Кларк.
Now we celebrated another New Year. Вот и Новый год встретили.
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
Well, you need another person for it to work. Чтобы она работала нужен ещё один человек.
You think you can write another good novel? Думаешь, у тебя получится написать ещё один хороший роман?
That was Cyrus and another attorney at his firm. Это были Сайрус и ещё один юрист из его фирмы.
And then I brought another CD with me, which was, like, newer songs I had just got done (writing) for the album. И я принёс с собой ещё один компакт-диск, на котором были более новые песни, которые я только что написал.
It's just that another year's come and gone and I'm still doing the same old thing. Просто вот ещё один год прошёл, а у меня - всё по той же программе.
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
You know, perhaps you should move before you're obligated for another month's rent. Знаешь, наверное тебе стоит съехать побыстрей чтобы не пришлось платить за следующий месяц.
Whether you take another hour or the party is over! Или ты берешь следующий час, или заканчиваем!
It's against our law for you to be alone with Claire, Alex, so next time make sure you're accompanied by another guard. Находиться тебе наедине с Клэр противозаконно, Алекс, поэтому в следующий раз убедись, что ты в сопровождении другого охранника.
Another agent of the same State agency intervened to diffuse the situation and a senior manager of the agency apologized the following day for the incident. Еще один сотрудник того же управления вмешался для того, чтобы разрядить ситуацию, а на следующий день после инцидента один из старших руководителей управления принес свои извинения.
You booked another fight? Ты записался на следующий бой?
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
In another cell, a second boy, a thief, was being detained and punished. В другой камере, второй мальчик, вор, был задержан и наказан.
The Paras are the only line infantry regiment of the British Army that has not been amalgamated with another unit since the end of the Second World War. Парашютный полк - единственный полк линейной пехоты Британской армии, который никогда не объединялся с каким-либо другим воинским формированием со времён окончания Второй мировой войны.
Accordingly, the Council may wish to authorize the extension of the mandate and concept of operations of MIPONUH for another period of one year until 30 November 1999. Соответственно, Совет может пожелать санкционировать продление мандата и концепции операции ГПМООНГ на второй период в один год вплоть до 30 ноября 1999 года.
Another consultation with ILO is scheduled to be held in the second quarter of 2014. Следующие консультации с МОТ намечены на второй квартал 2014 года.
He made his Metropolitan Opera début on 29 September 1965 as Rodolfo in La bohème, opposite another débutante, Mirella Freni. Метрополитен-Опера принимала певца впервые 29 сентября 1965 в роли Рудольфа в «Богеме», второй дебютанткой Метрополитен-опера в этом представлении была Френи.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
Turning now to another vital dimension of the PAROS endeavour, Canada also believes that verification provisions must be included in any space weapons ban as a necessary element of any eventual treaty. Если обратиться теперь еще к одному насущному аспекту усилий по ПГВКП, то Канада также полагает, что в любой запрет космического оружия в качестве необходимого элемента любого вероятного договора должны быть включены проверочные положения.
Another view was expressed that environmental catastrophes and environmental preparedness should be included in subprogramme 1. Также было указано на необходимость включения в подпрограмму 1 вопросов о стихийных бедствиях и обеспечении готовности к ним.
Another urgent need is to act effectively and speedily to put an end to the suffering of the populations of these countries, so that we no longer see babies dying of AIDS when a few dollars' worth of medicines can save them. Необходимо также безотлагательно и оперативно действовать, чтобы покончить со страданиями населения этих стран, чтобы мы больше не видели детей, умирающих от СПИДа, когда их могут спасти лекарства, стоящие всего несколько долларов.
Another of the training activities carried out by the Institute for Women's Issues to promote equal opportunities is the following: Среди мероприятий по подготовке персонала, осуществленных Институтом по делам женщин для обеспечения равных возможностей, следует также отметить следующие:
Another major cause of concern is the widespread practice of undue prolonged pre-trial detention in police stations as well as in prisons, mainly of suspects charged with felonies. Другая важная причина озабоченности - распространенная практика необоснованного долгого содержания под стражей до суда в отделениях полиции, а также в тюрьмах, прежде всего подозреваемых в совершении тяжких преступлений.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
However, another more flexible arrangement could be envisaged if members so wished. Однако, по желанию членов Комитета, может быть предусмотрен иной, более гибкий порядок работы.
The World Health Organization estimates that 10 % of the population of underdeveloped countries has one form of disability or another. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, 10 процентов населения развивающихся стран страдают от той или иной формы инвалидности.
The Minister of Justice or another other organ of the executive power often retains a certain degree of control over the appointment of prosecutors, and can decide on appointments autonomously or on the advice of the prosecutorial council. Министерство юстиции или иной орган исполнительной власти обычно в определенной степени контролирует назначения сотрудников прокуратуры и может назначать их самостоятельно или по рекомендации коллегии прокуратуры.
Clearly, one issue that will have to be tackled as a result of European Union enlargement is the need to work out arrangements with the Union on ways of retaining the existing agreements in one or another form. Очевидно, что расширение ЕС ставит на повестку дня вопрос о достижении договоренностей с ЕС о сохранении в той или иной форме настоящих соглашений.
To end this conflict, a culture of exchange, in which people move from one field to another, must be fostered; i.e. professional mobility and new lines of inquiry should be encouraged. Для устранения этого противоречия необходимо поощрять развитие практики обмена, позволяющей специалистам из одной области переходить в другую область, т.е. следует поощрять профессиональную мобильность и расширять возможности для иной постановки вопросов в ходе исследований.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
They are beneficial to the community at large in one way or another. Так или иначе они приносят пользу всему обществу.
We have to somehow or another to really establish proper family otherwise there is no question of society. Так или иначе, нам необходимо сделать семью прочной, так как без этого нет вопроса об обществе.
We think there's another story. ћы думаем, всЄ было иначе.
Some balance would need to be kept among the contributions or there might be too many on one aspect of the Covenant and none at all on another. Следует поддерживать определенное соотношение между материалами, так как иначе может оказаться слишком много статей по одному аспекту Пакта и ни одной по другому.
Too much went wrong in the oil-for-food programme, and everybody involved failed in their responsibilities in one way or another, including the Security Council. В ходе осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие» многое было сделано неправильно, и все, кто так или иначе был причастен к этой программе, не справились со своими обязанностями, включая и Совет Безопасности.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch».
Would you guys look for another shoe that looks like this, please? Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок?
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Rebellion in this land shall lose his sway, meeting the check of such another day. В стране угаснет мятежа пожар, коль встретит он второй такой удар.
Больше примеров...