Английский - русский
Перевод слова Another

Перевод another с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Другой (примеров 20000)
Well, it's too risky for our target to surface to replace Elizabeth Marks with another woman. Объекту слишком рискованно светиться, чтобы заменить Элизабет Маркс другой женщиной.
The objective of administrative detention is to guarantee that another measure, such as deportation or expulsion, can be implemented. Цель административного задержания - гарантировать реализацию другой меры, такой как депортация или выдворение.
The representative of another delegation was of the view that the organization had submitted comprehensive information to the Committee. Представитель другой делегации заявил, что, по его мнению, эта организация представила исчерпывающую информацию Комитету.
You move to another city, my friends will hunt you down. Переедешь в другой город - мои друзья вычислят тебя.
The same thing they may have done to another young lady. Тоже самое, что они могли бы сделать с другой молодой девушкой.
Больше примеров...
Еще один (примеров 7080)
In mid-May 2013, FNL carried out another raid in Buringa. В середине мая 2013 года НОС совершили еще один рейд в Буринге.
Cool, then here's another track. Супер, тогда возьми еще один.
Introducing specific national targets and indicators for gender equality and the empowerment of women is another means of giving greater visibility to the gender dimensions of all of the Goals. Постановка конкретных национальных целей и разработка специальных показателей равноправия женщин и реализации их прав - это еще один способ более широкого освещения женской проблематики при рассмотрении всех Целей.
Another aspect of the participatory process was that NGOs and community-based organizations defined priority investments in affected areas. Еще один аспект процесса участия состоял в том, что НПО и организации местных сообществ определили приоритетные инвестиции в затрагиваемые районы.
Another expert suggested an annual report on the activities of transnational corporations as a follow-up mechanism. Еще один эксперт предложил в качестве такой меры предусмотреть представление ежегодных докладов о деятельности транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Еще одним (примеров 4740)
The State Secretary for Justice noted that the prevention and combating of discrimination is another issue requiring special attention. Статс-секретарь по вопросам юстиции подчеркнула, что еще одним вопросом, требующим особого внимания, является предупреждение дискриминации и борьба с ней.
Furthermore, the desire to avoid direct data collection altogether, for example by automatically monitoring the web presence of firms, is another outstanding challenge. Кроме того, еще одним нерешенным вопросом является желание избежать сплошного прямого сбора данных, например за счет автоматического отслеживания Интернет-присутствия фирм.
At the country level, the United Nations Development Assistance Framework is another tool that allows the Organization to enhance its focus on results. Что касается странового уровня, то еще одним инструментом, позволяющим Организации в большей степени фокусироваться на результатах, является Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The increased vulnerability of the Arctic stemming from climate warming and the associated changes in natural systems is another argument for identifying the Arctic as a region requiring a special environmental management regime. Повышенная уязвимость Арктики по отношению к потеплению климата и связанным с ним перестройкам в природных системах, является еще одним доводом в пользу выделения Арктики в область с особым режимом природопользования.
Another major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development is lack of coordination within the Organization and the system as a whole. Еще одним серьезным препятствием на пути применения Декларации о праве на развитие является недостаточная координация действий внутри самой Организации и во всей системе в целом.
Больше примеров...
Еще одна (примеров 4060)
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood. Вот еще одна типичная картина. Это в пригороде Лас Вегаса.
Another delegation suggested deleting article 13 and adding those provisions to article 10, with, consequently, a new title. Еще одна делегация предложила изъять статью 13 и внести соответствующие положения в статью 10, заголовок которой вследствие этого изменится.
Another summit could detract valuable attention from ongoing efforts to fulfil commitments and to implement Agenda 21 and have limited additional benefits, if any. Еще одна встреча на высшем уровне может отвлечь столь важное внимание от прилагаемых усилий по выполнению обязательств и осуществлению Повестки дня на XXI век и принесет ограниченные дополнительные преимущества, если вообще принесет.
Another goal, outlined in an EU Commission Directive in 2001 is the replacement of 2% of traditional transportation fuels by bio-fuels by 2005, and 5.75% of such fuels by 2010. Еще одна цель, которая была закреплена в директиве Комиссии ЕС в 2001 году, заключается в том, чтобы к 2005 году заменить традиционное моторное топливо биотопливом на 2%, а к 2010 году - на 5,75%.
Aside from that, there is another measure whose implementation can wait no longer: the demilitarization of Kisangani by the Rassemblement congolais pour la démocratie pursuant to the Security Council's decisions under Chapter VII of the Charter. Помимо того, есть еще одна проблема, не терпящая отлагательства: демилитаризация Кисангани Конголезским объединением за демократию в соответствии с решениями Совета Безопасности, принятыми на основании главы VII Устава.
Больше примеров...
Еще одной (примеров 3145)
In conclusion, let me make a brief reference to another topic. И в заключение позвольте мне кратко коснуться еще одной темы.
High interest rates of sometimes 20 per cent or more are another issue. Еще одной проблемой являются высокие процентные ставки, составляющие иногда 20 и более процентов.
By so doing, Eritrea could deliberately or unwittingly provoke Djibouti into another senseless war in the Horn of Africa. Тем самым Эритрея может преднамеренно или непроизвольно подтолкнуть Джибути к участию в еще одной бессмысленной войне на Африканском Роге.
Another issue of concern brought to the attention of the Special Rapporteur by many civil society activists is the inhospitable visa regimes in countries where multilateral organizations are located, such as Switzerland and the United States of America. Еще одной проблемой, о которой сообщили Специальному докладчику многие активисты гражданского общества, - это сложности с получением виз в те страны, где расположены многосторонние организации, например в Швейцарию и Соединенные Штаты Америки.
Turning to another purpose of revising the guidelines, harmonizing treaty body practices and procedures, he drew particular attention to paragraph 16 on whether the Committee should opt for guidelines which treated initial and periodic reports separately or in the same manner. Касаясь еще одной цели пересмотра руководящих принципов, а именно согласования практики и процедур договорных органов, он обращает особое внимание на пункт 16, касающийся вопроса о том, следует ли Комитету разрабатывать руководящие принципы рассмотрения первоначальных и периодических докладов по-разному или одинаково.
Больше примеров...
Еще одно (примеров 2429)
In September 1994, the factions had signed another peace agreement providing for the immediate cessation of hostilities and the establishment of a reconstituted five-member Council of State representing the various factions. В сентябре 1994 года враждующие группировки подписали еще одно мирное соглашение, предусматривающее немедленное прекращение враждебных действий и создание нового Государственного совета, состоящего из пяти членов, представляющих различные враждебные группировки.
Another benefit which human rights bring to development is guidance concerning the design and practical implementation of development programmes. Еще одно преимущество, которое права человека привносят в процесс развития, заключается в ориентирах, касающихся формата и практического осуществления программ в области развития.
Another possible breach has been detected by the local customs in Belgrade, when they screened (X-ray) 50 per cent of a postal shipment on 11 March and refused a large proportion of the packages, which they considered to be trade. Местная таможня в Белграде зарегистрировала еще одно возможное нарушение, когда 11 марта с помощью рентгеновского оборудования был проведен досмотр 50 процентов почтовых отправлений и значительная часть посылок была задержана, поскольку они были предназначены для торговли.
Another priority area for Save the Children was the situation of children in armed conflict, in particular through the campaign to raise the age of military recruitment. Еще одно приоритетное направление работы Союза помощи детям связано с вопросами положения детей в вооруженных конфликтах, в частности Союз проводит кампанию за повышение возраста вербовки в армию.
We moved the rules of procedure and we moved this and we changed that and we amended another rule. Мы перекомпоновывали правила процедуры: мы то перемещали одно, то меняли другое, то корректировали еще одно правило.
Больше примеров...
Очередной (примеров 815)
The fourth season started with another change of manager, as assistant Colin Hawkins was promoted to the job. Четвёртый сезон начался с очередной смены руководителя: Колин Хокинс перешёл на должность главного тренера.
You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you? Вам ведь не нужен очередной марксист раздающий природные богатства народу?
Another release of the project The Kirbi is available for dowloading... Очередной релиз проекта The Kirbi доступен для скачивания...
It was another trick. Это был очередной трюк.
One moment. another softball question. Минутку. Очередной легкий вопрос.
Больше примеров...
Новый (примеров 862)
This girl is the only chance we have at finding her mother and preventing another terrorist attack. Эта девушка - наш единственный шанс найти её матерь и предотвратить новый теракт.
Transformer has a lot of Velvet, but it is an album based on them: It was another material, a completely new project. Трансформатор имеет много Velvet, но альбом на их основе: Это был еще один материал, совершенно новый проект.
Another possibility would be the inclusion of an appropriate UCR rule in the new set of international requirements that may be expected to result from current WTO Facilitation negotiations. Другим возможным вариантом могло бы стать включение соответствующего правила ЕСНГ в новый набор международных требований, которые, как можно ожидать, появятся в результате нынешних переговоров в рамках ВТО по облегчению торговли.
Another option would be to establish a new secretariat, possibly housed within the UNEP Mercury Programme or elsewhere within UNEP. Вместо этого можно было бы создать новый секретариат, возможно, в рамках Программы ЮНЕП по ртути или в рамках какого-либо другого подразделения ЮНЕП.
9 months later, another party... more pictures here! Вот новый праздник через 9 месяцов! Фотки здесь!
Больше примеров...
Ещё один (примеров 2266)
Take another step and I will dispatch her without mercy! Ещё один шаг и я беспощадно убью её!
Another very different city is also working with an urban intruder. Ещё один совершенно иной город тоже сотрудничает со своими незваными гостями.
It's another omen. Это ещё один знак.
So the three-finger plan just needs another finger. В моём трёхпальцевом плане нужно разогнуть ещё один палец.
[Gasps] Another use for sal-gar! Ещё один способ использовать сольхар!
Больше примеров...
Следующий (примеров 525)
The following day, Hizbullah launched another attack, firing a barrage of anti-aircraft shells over parts of the northern Galilee. На следующий день «Хезболла» предприняла еще одно нападение, обстреляв зенитными снарядами районы в северной части Галилеи.
What happens when another quarterback comes along? А что будет в следующий раз?
I mean 50% in the first day, another 50% the next day. Я имею в виду, 50% в первый день, и 50% на следующий день.
A year later, they held another concert in Sava Centar, as a part of celebration of the publishing house Srpska književna zadruga hundred years of existence. На следующий год музыканты провели новый концерт в Сава Центре, приуроченный к столетию существования Сербского литературного сообщества.
In the conclusion of an early 1940s study on the practice of excluding and expelling aliens in Latin America, another author stated: "There is nothing in the law of nations which forbids the expulsion of the 'domiciled' or 'resident' alien". Другой автор в заключении своего исследования практики высылки и выдворения иностранцев в Латинской Америке в начале 1940-х годов отметил следующий факт: "В законодательствах государств нет ничего, что запрещает высылку иностранцев, имеющих домициль или проживающих в стране".
Больше примеров...
Второй (примеров 798)
I was dead, and he gave me another chance. Я был мертв, и он дал мне второй шанс.
But for having contracted an invalid marriage, another punishable offence, he was sentenced to one year in prison and 99 lashes; moreover, the contract of marriage with the first defendant (Muna Salih Muhammed) was declared null and void. Несмотря на это, за совершение юридически недействительного брака, также наказуемого деяния, он был приговорен к одному году лишения свободы и 99 ударам плетью; кроме того, вступление в брак второй подсудимой (Муны Салих Мухаммед) было признано не имеющим юридической силы.
Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States. Второй аномалией шкалы взносов является применение минимальной ставки, которая возлагает непомерно большое бремя на малые государства-члены.
I don't need to make another. Второй мне ни к чему.
There are two categories of issues related to the establishment of a new peace arrangement: one to be solved between the north and south of Korea and another to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. Существуют две категории проблем, связанных с разработкой нового мирного соглашения: вопросы, относящиеся к первой категории, должны быть урегулированы между северной и южной частями Кореи, а вопросы, относящиеся ко второй категории, предстоит урегулировать между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Также (примеров 6040)
He had just completed a previous 10-year sentence for another robbery. За это ему добавили ещё 30 лет тюрьмы, а также в наказание включили 10-летний срок за давний грабёж.
Another suggestion was to replace the reference to the principle of neutrality with that of the principle of non-discrimination. Также предлагалось заменить ссылку на принцип нейтралитета ссылкой на принцип недискриминации.
Another form of support available for women entrepreneurs is the organization of periodic fairs where women producers can exhibit and sell their products and network with other women engaged in small businesses. Другой формой оказания поддержки женщинам-предпринимателям является регулярная организация ярмарок, на которых женщины-производители могут выставить на обозрение и продать свою продукцию, а также войти в контакт с другими женщинами, которые занимаются малым предпринимательством.
Another manifestation of the importance that the Government attaches to the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms is the promotion of a free media, including in cyberspace, as well as the encouragement of vibrant and active civil societies. Еще одним свидетельством того, сколь важное значение правительство придает вопросу осуществления всех прав человека и основных свобод, являются поощрение свободы средств массовой информации, в том числе в киберпространстве, а также содействие формированию энергичных и активных сообществ граждан.
Another aim of this visit was to assess the extent of compliance with the recommendations made by the Subcommittee during its first mission to the country, in 2009. Наконец, с учетом поездки, предпринятой Подкомитетом в 2009 году, цель поездки, рассматриваемой в настоящем докладе, также состояла в оценке степени выполнения рекомендаций, сформулированных по итогам его первой миссии в Гондурас.
Больше примеров...
Иной (примеров 1024)
All of the sample contracts contained business requirements or specifications in one form or another. Все контракты в этой выборке содержат в той или иной форме требования в отношении ведения деловых операций или спецификации.
Theresa was of another culture; she was from New York and spoke perfect English. Тереза - человек иной культуры, она жила ранее в Нью-Йорке и говорила на чистом английском.
We humans, sitting at the top of the genetic ladder, have the capacity to foul the nest of Creation, and most agree that that is happening to one degree or another. Мы, люди, занимающие верхнюю ступень в генетической иерархии, способны осквернить колыбель творения, и большинство наблюдателей согласно с тем, что именно так в той или иной степени и происходит.
They are all at the same level of priority and this might ultimately make it possible for us to start working on one or another mandate, as we reach agreement on them, while awaiting agreement on the others. Все это стоит на одном уровне приоритетности, и это позволило бы нам в конце концов, во всяком случае в зависимости от достигаемых договоренностей, инициировать тот или иной мандат в ожидании достижения договоренностей по другим.
Such publications include the magazine "Another View", the bulletin "We are Women" of the Women's Independent Democratic Movement and the bulletins issued by various centres including the Gender Studies Centre of the European Humanities University. Примером таких изданий является журнал «Иной взгляд», бюллетень Женского Независимого демократического движения «Мы - женщины», а также бюллетени, издаваемые различными центрами, в частности Центром гендерных исследований Европейского гуманитарного университета.
Больше примеров...
Иначе (примеров 711)
Not a single State Member of the United Nations failed to express in one way or another its regret, concern and anger over the crime. Не было ни одного государства-члена Организации Объединенных Наций, которое не выразило бы так или иначе своего сожаления, озабоченности и гнева в связи с этим преступлением.
In one way or another, human rights violations have been included in this! Так или иначе, но сюда включаются и нарушения прав человека!
You've spent your whole life doing whatever he asked, one way or another, haven't you? Ты всю жизнь делал то, что он просил, так или иначе, правда?
However, in one way or another, it is each and every person who pays the price for freedom. Однако, так или иначе, каждый платит свою цену за свободу.
The context in which the rise in equality occurred was one of increased marketization, liberalization and globalization, and rapid information-intensive technological change, all of which affected most countries in the world in one way or another. Контекст, в котором было зарегистрировано возрастание неравенства, характеризуется усилием рыночных начал в экономике, углублением либерализации и глобализации, а также стремительным техническим прогрессом, в первую очередь на уровне информоемких технологий, т.е. тенденциями, которые так или иначе затронули большинство стран в мире.
Больше примеров...
Второй такой (примеров 7)
You can't get another knife like that, guys. Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята.
Is there another first baseman like Giambi? Есть второй такой на первую базу, как Джиамби?
Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch».
No, I'll never meet another like her... babe Нет, второй такой малышки мне не найти.
Another major topic before the CST was the scientific conferences, i.e. the follow-up to the UNCCD 1st scientific conference that took place in 2009 and the preparation of the second such conference that will be held in 2012. Еще одним важным направлением работы КНТ являются научные конференции, т.е. осуществление последующих мер в связи с первой научной конференцией по КБОООН, состоявшейся в 2009 году, и подготовка второй такой конференции, которая состоится в 2012 году.
Больше примеров...