| I can't believe I defended you to my mother While you were off sleeping with another woman. | Не могу поверить, что защищала тебя перед матерью, пока ты спал с другой женщиной. |
| Well, you'll just get another detective to cover for you. | Ну, тебя сможет прикрыть другой детектив. |
| All right, I'll get you another stimulant. | Ладно, я принесу вам другой стимулятор. |
| I don't want to join another crew. | Я не хочу быть в другой команде. |
| I can't believe I defended you to my mother While you were off sleeping with another woman. | Не могу поверить, что защищала тебя перед матерью, пока ты спал с другой женщиной. |
| What it needs is another Schuman and Monnet. | Что ему нужно, так это еще один Шуман и Монне. |
| I also found another source who saw him on Chestnut the night before the evictions. | Я нашла еще один источник, который видел его на Честнат вечером, накануне выселения. |
| There was another person in the dream, a woman. | Был еще один человек в этом сне, женщина. |
| The development of a reliable and efficient transport infrastructure was another key area of focus, since competitiveness in international trade was seriously undermined by the lack of paved road networks and of a reliable rail service. | Развитие надежной и эффективной транспортной инфраструктуры - еще один вопрос особой важности, поскольку конкурентоспособность с точки зрения мировой торговли серьезно подрывается отсутствием сети асфальтированных автодорог и надежного железнодорожного сообщения. |
| Another issue raised concerned the relationship between existing development approaches and the development compact model. | Еще один вопрос был связан с взаимоотношениями между существующими подходами к развитию и моделью договора о развитии. |
| The organizational skills and logistic capacity of business are another resource that is often overlooked in poorer countries but put to good use in more developed economies for non-profit community activities. | Еще одним ресурсом, который часто остается незадействованным в бедных странах, но эффективно используется в более развитых странах для выполнения некоммерческой работы на уровне общины, являются организационный опыт и материально-технические возможности частных предприятий. |
| Another matter of concern was the continuing disregard for the relevant regulations in the hiring of consultants. | Еще одним поводом для беспокойства является постоянное игнорирование соответствующих нормативов при найме консультантов. |
| Another potential disadvantage is that a light failure may require the replacement of the entire unit, which is much more costly than replacing a CFL lamp. | Еще одним потенциальным недостатком является то, что выход из строя одного элемента может потребовать замены всего прибора, что значительно дороже замены компактной люминесцентной лампы. |
| Another negative feature of globalization is the increasing power of large corporations and financial markets and the commensurate decrease in the influence of Governments, many of which are handicapped by weak governance structures and high degrees of indebtedness. | Еще одним негативным аспектом глобализации является усиление влияния крупных корпораций и финансовых рынков при одновременном уменьшении влияния правительств, многие из которых ограничены в своих возможностях в силу недостаточно развитых структур управления и тяжелого бремени задолженности. |
| Another related factor is to subject the domestic effect of the foreign signature and certificate to some form of validation or acknowledgement by a domestic certification services provider, certification authority or regulator. | Еще одним фактором в этой связи является требование о том, чтобы иностранные подписи и сертификаты так или иначе заверялись или подтверждались отечественным поставщиком сертификационных услуг, сертификационным или регулирующим органом. |
| A ministerial meeting was held in Berlin last April and another was held in New York last month. | В апреле в Берлине состоялась встреча на уровне министров; еще одна такая встреча состоялась в прошлом месяце в Нью-Йорке. |
| Another victory for conveyor belt medicine. | Еще одна победа на конвейере медицины. |
| Another priority is the need to advance from the rather restricted framework in which communication for development programmes are placed. | Еще одна приоритетная задача - это необходимость вырваться из весьма узких рамок, в которых осуществляется коммуникационная деятельность в интересах программ развития. |
| Another delegation also stressed that UNDP should ensure maximum cooperation among United Nations organizations, in line with the Secretary- General's reform proposals, such as in the areas of common premises and systems development. | Еще одна делегация также подчеркнула, что ПРООН следует обеспечивать максимальное сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций в соответствии с предложениями Генерального секретаря по реформе, например в таких областях, как использование общих помещений и разработка систем. |
| The third device is another toy, receiving all of the outgoing data from Isabel, and sent its own data back to her toy... allowing him remote participation. | Третье устройство - еще одна игрушка, получавшая все исходящие от Изабель данные, и отправлявшая свои ее игрушке... позволяя кому-то удаленно принимать участие. |
| The Director-General had recently launched another initiative and had made the Assistant Director-General and Chief of Cabinet responsible for following up with Member States in connection with the funds mobilization strategy. | Недавно Генеральный директор выступил с еще одной инициативой и возложил на помощника Генерального директора и начальника канцелярии ответственность за последующие действия с государствами-членами в связи со стратегией мобилизации средств. |
| Meeting in Lebanon, another country severely affected by cluster munitions, we witness the devastating effects of this weapon on individuals, their families and communities. | Собравшись в Ливане - еще одной стране, серьезно пострадавшей от кассетных боеприпасов, - мы становимся свидетелями разрушительных последствий применения этих боеприпасов для отдельных людей, их семей и общин. |
| Another area in which multi-agency coordination efforts have resulted in clear benefits is in putting together the information needed to work together better. | Еще одной областью, в которой межучрежденческая координация усилий позволила дать конкретные качественно новые результаты, является объединение информации, необходимой для более эффективного осуществления совместной работы. |
| Another front-bencher in the present political system is Mrs. Helen d'Amato, Parliamentary Secretary in the Ministry of Health, the Elderly and Community. | Еще одной женщиной-лидером в нынешней политической системе является г-жа Хелен Д'Амато, парламентский секретарь Министерства по делам здравоохранения, пожилых людей и общин. |
| Another reason for the earlier delays in the preparation of financial statements had been identified in the inadequate operations of bridges and interfaces bringing data into IMIS from other systems and other duty stations. | В качестве еще одной причины возникавших ранее задержек с подготовкой финансовых ведомостей было названо неадекватное функционирование шлюзов и средств сопряжения, обеспечивающих ввод в ИМИС данных из других систем и других мест службы. |
| Your wife will need another transfusion in 3 days. | Вашей жене потребуется еще одно переливание через З дня. |
| Ethiopia has now received another invitation to participate in rescheduled proximity talks, to take place in Algiers starting on 29 April 2000. | Сейчас Эфиопия получила еще одно приглашение принять участие в перенесенных непрямых переговорах, которые должны начаться 29 апреля 2000 года в Алжире. |
| Mr. Lim (Republic of Korea): It is regrettable, though not entirely surprising, that our North Korean colleague has presented another typically unproductive statement against the Republic of Korea. | Г-н Лим (Республика Корея) (говорит по-английски): Вызывает сожаление, если не удивление, тот факт, что наш коллега из Северной Кореи представил еще одно совершенно непродуктивное заявление, направленное против Республики Корея. |
| Another. Another negative pressure test. | Еще одно, отрицательным давлением. |
| It's another palindromic prime. | Это еще одно простое число - палиндром. |
| It may be another Goa'uld trick. | Это может быть очередной уловкой Гоау'лдов. |
| In February 1999, President Kim declared another amnesty for 17 unconverted long-term prisoners. | В феврале 1999 года Президент Ким заявил об очередной амнистии для 17 долгосрочных узников. |
| Because he's, what, another chef? | Что, очередной шеф-повар? |
| If you're another Golytsin my career is over and and you'll be locked up far away in a place that doesn't exist. | Если ты очередной Голицын, моя карьера будет закончена, а тебя упекут в далёкую тюрьму в месте, которого не существует. |
| Another scare piece on the dangers of fast food? | Очередной ужастик об опасностях фастфуда? |
| It's opened up another channel of communication with my mum. | Открыт новый канал общения с моей мамой. |
| Got another number issued by the Social Security Administration two months ago to a woman named Leila Smith. | Получен новый номер, выданный Администрацией социального обеспечения два месяца назад женщине по имени Лэйла Смит. |
| Are you going to cover up your first sin by creating another? | Вы собираетесь прикрыть свой первый грех, совершая новый? |
| Luke can make another door. | Люк может проделать новый выход. |
| Under the new regime the Central Bank of Cyprus will step-out and the screening and issuance of permits will be conducted with regard to non-European investors, by another responsible body. | В соответствии с новым режимом (далее именуемый, как «новый режим») Центральный банк Кипра прекратит в этой области свою деятельность, а проверка и выдача неевропейским инвесторам разрешений будет осуществляться другим ответственным органом. |
| Marcus said there was another witness. | Маркус сказал, что есть ещё один свидетель. |
| So, I gave him another. | А я предоставил ему ещё один. |
| So another innocent person will die, and Mejia wins again. | Или погибнет ещё один невинный, а Мехия снова победит. |
| She sailed to the Leeward Islands in April 1760, but had returned to Britain by Autumn 1761 to undergo another refit. | В апреле 1760 отправлен на Подветренные острова, но вернулся в Великобританию к осени 1761 году и прошёл ещё один ремонт. |
| After the crew replacement in October, Volkov and Krikalev continued Mir experiment operations and conducted another EVA before returning to Earth on March 25, 1992. | После смены экипажа Волков и Крикалёв совершили ещё один выход в открытый космос и вернулись на Землю 25 марта 1992 года. |
| And then another shot takes out the target. | А следующий выстрел попадет в нашу цель. |
| There had been great interest in that event and another round of consultations was planned. | К этому мероприятию был проявлен большой интерес, и уже запланирован следующий раунд консультаций. |
| Maybe next time, you're a little nicer to strange visitors from another planet. | Может, в следующий раз будете повежливее с гостями с других планет. |
| Next year will provide another opportunity for us to revitalize our work to promote women's rights. | На следующий год у нас вновь будет возможность активизировать работу по защите прав женщин. |
| I'd like to do another parlay if we make it to the next round, that's all. | Я бы хотел заключить другое пари, если мы перейдем на следующий раунд, вот и всё |
| But to give himself an alibi, Griff needed another gunshot, a second gunshot. | Но чтобы обеспечить себе алиби, Грифу нужен был ещё выстрел, второй выстрел. |
| There are two versions, each with its own user manual, one for compiling CPIs and another for compiling PPIs. | Имеются два варианта программы, каждый из которых снабжен собственным руководством по эксплуатации, один для составления ИПЦ, а второй - ИЦП. |
| One delegation, supported by another, proposed that the second regular session 1997 be reduced to three days and scheduled during the same week as the second regular session of the UNICEF Executive Board, which would be held for two days. | Одна из делегаций при поддержке другой делегации выдвинула предложение о том, чтобы сократить продолжительность второй очередной сессии 1997 года до трех дней и запланировать ее проведение в течение той же самой недели, когда будет проводиться вторая очередная сессия Исполнительного совета ЮНИСЕФ, продолжительность которой составит два дня. |
| I've almost caught another boot. | Я почти поймал второй сапог. |
| Two sites were proposed for the new airport: one in the vicinity of the municipality of Barbosa northeast of the city, and another in the valley of San Nicolas in Rionegro, east of the city. | В качестве площадки рассматривались два варианта: один - в непосредственной близости от муниципалитета Барбоса в северо-восточной части агломерации, второй - в долине Сан-Николас в черте города Рионегро на востоке агломерации. |
| Also the coverage of sub-populations will be reliable because when data are missing in one source, another source can be used. | Это позволит также улучшить охват подгрупп населения, так как при отсутствии данных в одном источнике можно будет использовать другой. |
| Another issue considered by the Working Group was whether the Notes should indicate that counsel should be conversant in the language of the arbitration. | Рабочая группа также рассмотрела вопрос о необходимости указания в Комментариях на то, что адвокат должен владеть языком разбирательства. |
| Another view expressed was that so-called unilateral acts were so diverse, and so various and complex in nature, that they could not be codified in the form of draft articles. | Согласно другой точке зрения, акты, именуемые односторонними, являются столь различными, а также многообразными и разнородными по своему характеру, что, их, по-видимому, невозможно кодифицировать в виде проектов статей. |
| Another form of support available for women entrepreneurs is the organization of periodic fairs where women producers can exhibit and sell their products and network with other women engaged in small businesses. | Другой формой оказания поддержки женщинам-предпринимателям является регулярная организация ярмарок, на которых женщины-производители могут выставить на обозрение и продать свою продукцию, а также войти в контакт с другими женщинами, которые занимаются малым предпринимательством. |
| Another challenge that hampered the effective implementation of protection of civilians mandates was a lack of training and guidance, in conjunction with effective leadership that actually understood what the mandate was attempting to achieve. | Другая проблема, которая препятствовала эффективной реализации мандатов в области защиты гражданского населения, заключалась в недостаточной подготовке кадров и разработке инструкций, а также отсутствии эффективного руководства, которое реально понимало бы, чего следует добиваться в рамках мандата. |
| Five suspects, all of them have a motive of one kind or another. | Пять подозреваемых, у всех был тот или иной мотив. |
| Let us agree that moving forward on system-wide coherence is not in the interests of any one group of countries or against those of another. | Нам следует признать, что процесс обеспечения общесистемной слаженности осуществляется не в интересах - или вопреки интересам - той или иной группы стран. |
| The law may provide for another jurisdiction. | Закон может предусматривать иной суд. |
| Enquiries of the competent authorities of foreign states shall be executed within the time limits provided for by the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia, unless another time limit is defined by corresponding international treaty. | Запросы компетентных органов иностранных государств исполняются в предусмотренные настоящим Кодексом сроки, если соответствующим международным договором не установлен иной срок. |
| In the case of international solidarity, the effect of one country's action on a partner country was always beneficial and, more often than not, reciprocity was present in one form or another. | В случае с международной солидарностью последствия действий одной страны для страны-партнера всегда позитивны и чаще всего имеет место обоюдность в той или иной форме. |
| Won't prove anything one way or another. | Но это еще ничего доказывает так или иначе. |
| One way or another... we end it. | Так или иначе... покончим с этим. |
| When I asked you to sit on that house, I thought it was one thing... Turned out it was another. | Когда я просил вас следить за тем домом, я думал об одном, а всё оказалось иначе. |
| Stop snivelling or I'll ask for another cell | Иначе я попрошу перевести меня в другую камеру. |
| "Never fear, Duchess, I'll get a baby out of you one way or another." | "Бояться нечего, герцогиня, так или иначе, я извлеку из вас ребенка". |
| You can't get another knife like that, guys. | Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята. |
| Is there another first baseman like Giambi? | Есть второй такой на первую базу, как Джиамби? |
| Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. | Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch». |
| Would you guys look for another shoe that looks like this, please? | Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок? |
| No, I'll never meet another like her... babe | Нет, второй такой малышки мне не найти. |