Well, you'll just get another detective to cover for you. | Ну, тебя сможет прикрыть другой детектив. |
I promise you won't get another. | Уверяю, другой ты не получишь. |
I don't want to join another crew. | Я не хочу быть в другой команде. |
We cannot doom another planet's future to preserve our past. | Мы не можем разрушить будущее другой планеты, чтобы сохранить наше прошлое. |
May it please the tribunal, I grant you that this creature cannot have come from another planet. | Если это доставит удовольствиё трибуналу, я гарантирую, что это сущёство нё могло прилётёть с другой планёты. |
There is another factor that may influence the timing of the election and that is the salary arrears. | Есть еще один фактор, который может повлиять на сроки проведения выборов - это задолженность по заработной плате. |
Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? | А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос? |
The recovery of these charges due to their age has been another long-outstanding matter, and serves to highlight the value of regular reconciliations. | Еще один вопрос, который никак не удается решить, - это возмещение указанных расходов из-за сроков их возникновения, и это лишний раз показывает важность регулярных выверок. |
Can't take another go-round, honey | на еще один заход меня не хватит |
Another panellist explained that the economic situation in China was different from that of many other developing countries. | Еще один эксперт объяснил, что экономическая ситуация в Китае отличается от положения во многих развивающихся странах. |
He said that greater public indebtedness was another channel through which risk linked to infrastructure investment would be transferred to the public. | Он заявил, что еще одним способом перекладывания на население рисков, связанных с инвестициями в инфраструктуру, является увеличение государственной задолженности. |
The installation of the Register of Agricultural and Forestry Holdings (RAFH) was another step towards this aim. | Введение регистра сельских и лесных хозяйств (РСЛХ) явилось еще одним шагом к достижению этой цели. |
Security Council resolution 1540 (2004) is another excellent example of international cooperation to create effective tools to combat proliferation. | Еще одним прекрасным примером международного сотрудничества в создании эффективных инструментов борьбы с распространением является резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности. |
In another positive development, the legal obstacles to Kuwait's repossession of its consular premises in Basra are expected to be resolved soon, the current occupant agreeing to move out. | З. Еще одним позитивным сдвигом стало то, что вскоре ожидается устранение юридических препятствий к возвращению Кувейта в свои консульские помещения в Басре: их нынешний обитатель согласился оттуда съехать. |
Another example is given by the tripartite programme of technical assistance in trade capacity building for selected African countries (JITAP) carried out jointly by UNCTAD, WTO and ITC, which provides a model for capacity-building in the trade area. | Еще одним примером является трехсторонняя программа технической помощи по укреплению торгового потенциала в отдельных африканских странах (СКПТП), осуществляемая совместно ЮНКТАД, ВТО и МТЦ и служащая образцам для усилий по укреплению потенциала в области торговли. |
Another recurrent problem is that of mass expulsions involving widespread hardship and avoidable suffering. | Еще одна периодически всплывающая проблема - это проблема массовых высылок, при которых широко распространяются людские тяготы и возникают ненужные страдания. |
Another round of burgers are up if you're hungry. | Еще одна порция бургеров, если вы все еще голодны. |
Another measure that could help reduce the length of meetings was to suggest time limits for briefings from the Secretariat. | Еще одна мера, которая могла бы помочь сократить продолжительность заседаний, заключалась в том, чтобы предложить установить временные ограничения для проводимых Секретариатом брифингов. |
I'm having another operation tomorrow | Завтра у меня еще одна операция |
Or was it another useless VAD who washed these bowls? | Или еще одна бесполезная сестра-волонтер мыла эти тазы? |
The humanitarian community is mobilizing resources to carry out another vaccination campaign from 10 to 12 January 2005 to reach previously unreached areas. | Гуманитарное сообщество мобилизует ресурсы для проведения 1012 января 2005 года еще одной кампании вакцинации с целью охвата ранее недоступных районов. |
This brings me to the issue of human rights - another common concern. | Это подводит меня к вопросу о правах человека - еще одной проблеме, вызывающей всеобщую озабоченность. |
Another problem of rural areas is the ageing population, the departure of the existing and potential economically active population. | Еще одной проблемой сельских районов является старение жителей и отток существующего и потенциально экономически активного населения. |
Another major concern is urban sprawl: the expansion of suburbia and informal settlements on peri-urban lands. | Еще одной серьезной проблемой является разрастание городов - расширение пригородов и неорганизованных поселений на пригородных землях. |
Another piece of good news is that the Europeans have now given up their claim on naming the IMF's managing director (as have the Americans their corresponding claim on the World Bank presidency). | Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка). |
At the stakeholder meeting it was also suggested to hold another stakeholder meeting, possibly back to back with another ECE/FAO meeting, to continue developing and refining the Action Plan. | На совещании с заинтересованными сторонами было также предложено провести еще одно аналогичное совещание, возможно в привязке к другому совещанию ЕЭК/ФАО, в целях продолжения работы по разработке и улучшению Плана действий. |
Furthermore, on 4 December, the five faction leaders signed another agreement that included a commitment to make efforts to reopen the international seaport and airport in Mogadishu. | Кроме того, 4 декабря лидеры всех пяти группировок подписали еще одно соглашение, включавшее в себя обязательство прилагать усилия в целях возобновления работы международного морского порта и аэропорта в Могадишо. |
Another circular letter, of 21 October 1997 was sent out concerning checks on cases of under-age defendants in custody. | 21 октября 1997 года было разослано еще одно циркулярное письмо, касающееся проведения проверок по делам содержащихся под стражей несовершеннолетних заключенных. |
Another suggestion was to change the title in order to emphasize the underlying notion of environmental damage inherent in the reference to harm caused through physical consequences. | Еще одно предложение сводилось к тому, чтобы изменить название для того, чтобы подчеркнуть основополагающую идею экологического ущерба, имманентно присутствующую в ссылке на вред, причиненный в результате физических последствий. |
This is another remedy to be exhausted before the communication is eligible for consideration by the Committee. | Это право представляет собой еще одно средство правовой защиты, которое должно быть исчерпанно, прежде чем данное сообщение может рассматриваться Комитетом . |
[Male] ...marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative. | [Мужчина] ... отмечая очередной успех в освобождении планет... во время операции "База Дельта Ноль". |
I'm not sure another plan from Wells is what we need. | Не уверен, что очередной план от Уэллса - это то, что нам нужно. |
Another international doctor's group crisis in South America. | У "Врачей без границ" очередной кризис в Южной Америке. |
Felicity's going in for another surgery. | Фелисити на очередной операции. |
Cecil warns Elizabeth about the threat of another Armada from Spain and cautions her that it would be dangerous to show too much affection to the impulsive Essex. | Сесил извещает Елизавету об очередной угрозе со стороны Испании и предостерегает об опасности чрезмерной привязанности к неуравновешенному Эссексу. |
Even if there was, it's too late to get another like it by tomorrow. | И если вам что-то не нравится, новый мы до завтра всё равно не получим. |
Transformer has a lot of Velvet, but it is an album based on them: It was another material, a completely new project. | Трансформатор имеет много Velvet, но альбом на их основе: Это был еще один материал, совершенно новый проект. |
But with the RAF, I may get a crack at another start. | Но в английских ВВС я мог бы получить новый шанс. |
Standing idly by while such threats and actions continue can only encourage the occupying Power to add another long list of war crimes to its heavy dossier. | Бездействие перед лицом таких угроз и действий может только побудить оккупирующую державу добавить новый длинный перечень военных преступлений к своему и так уже тяжелому досье. |
Another crossroad has been reached, requiring another debate in the Security Council on the Bengalese issue. | Достигнут новый рубеж, требующий проведения новой дискуссии в Совете Безопасности по ближневосточному вопросу. |
In 1273 Diwane sieged another castle but was fatally wounded. | В 1273 Дивон осадил ещё один замок, но был смертельно ранен. |
Don't tell me I have another child. | Только не говори, что у меня ещё один ребёнок. |
Four Cuban Americans and another man, James W. McCord. | Четыре кубино-американца и ещё один человек, по имени Джеймс В. МакКорд. |
In fact, it was another time-storm. | Вообще-то, это ещё один временной шторм. |
Sounds like you need another sip. | Похоже, тебе нужен ещё один глоток. |
I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. | Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
Next time you want to reinvent the rat race, find yourself another rat. | Когда в следующий раз захотите организовать крысиные бега, выберите себе другую крысу. |
Next time, we'll go to another store. | Ладно, в следующий раз пойдем в другой магазин, как тебе? |
The implicit tax from working another year and forgoing pension benefits can sometimes be close to a person's net earnings during that year. | Неявный налог, взимаемый с того, кто продолжает работать следующий год и воздерживается от пенсионных льгот, может иногда составить практически всю сумму, которую он заработает за этот год. |
In another scene, a woman steps on a trolley and the next shot is of the rain-slicked street passing below; we assume we are seeing the street from the woman's seat on the trolley. | В другом месте мы видим женщину, запрыгивающую в трамвай на ходу; а следующий кадр показывает нам из вид из заднего окна какого-то трамвая, и мы предполагаем, что это тот самый трамвай, на котором едет, спасаясь от дождя, показанная нам женщина. |
Maybe another knob is a knob for controlling CO2 concentrations. | Ну, а второй переключатель контролирует концентрацию углекислого газа. |
Well, thanks for giving me another chance. | И вам спасибо за второй шанс. |
If a woman found her husband with another woman, she was entitled to a payment of six score pence the first time and a pound the second time; on the third occasion she was entitled to divorce him. | Если жена заставала своего мужа с другой женщиной, ей полагалась выплата в 120 пенсов в первый раз и фунт стерлингов во второй; в третий раз она получала право на развод. |
Another takes a systemic view of the economic structure and its impact on relevant aspects of sustainable development. | Второй тип предполагает проведение системного обзора экономической структуры и ее воздействия на соответствующие аспекты устойчивого развития. |
Another particularly famous and widely discussed example of a clause authorizing reservations (which falls under the second category mentioned above) is found in article 57 (ex 64) of the European Convention on Human Rights: | Еще один особо известный и широко обсуждавшийся пример положения, разрешающего оговорки (и относящегося в свою очередь ко второй из вышеуказанных категорий), содержится в статье 57 (бывшая 64) Европейской конвенции о правах человека: |
The Monaco International Fair in October 1994 provided another opportunity to present electric vehicles successfully to the public. | Проводившаяся в октябре 1994 года в Монако Международная ярмарка также позволила успешно организовать успешно презентацию электромобилей. |
If we wish to ensure Timor-Leste's development, it is obvious that bilateral and multilateral donors, as well as the actors of the United Nations system, will have to remain present in some form or another and work together. | Если мы хотим обеспечить развитие Тимора-Лешти, то совершенно очевидно, что двусторонние и многосторонние доноры, а также действующие лица в системе Организации Объединенных Наций должны будут сохранить там свое присутствие в той или иной форме и действовать сообща. |
Another was an action plan for the defence sector, another highly male-dominated sector, aimed at increasing the number of women in the armed forces, especially in leadership positions. | Другим примером служит план действий в оборонном секторе, где также преобладают мужчины, в рамках которого поставлена цель увеличить численность женщин в вооруженных силах, особенно на руководящих должностях. |
Another concern was that new paragraph (1) failed to address errors made by the certification authority in issuing a certificate. | Было также выражено беспокойство в связи с тем, что новый пункт 1 не позволяет учесть ошибок, допускаемых сертификационным органом при выдаче сертификата. |
Another reason why Egypt is bent on the effective implementation of the rights enunciated in the Covenant is that those rights are also enshrined in its Constitution. | Египет стремится к полному осуществлению Пакта еще и потому, что провозглашенные в нем права закреплены также в его Конституции. |
He said that the international community should acknowledge that all States were, in one way or another, multi-ethnic and multi-racial. | Он указал не необходимость признания международным сообществом того, что все государства в той или иной степени являются многоэтническими и многорасовыми. |
So it is not fair to say that the formulation of the package favours one delegation or another or one group or another; it is a package that was a compromise for everyone. | Следовательно, неверно было бы сказать, что формулировки этого пакета документов служат интересам той или иной делегации или той или иной группы делегаций, этот пакет был компромиссом для всех. |
It emerged that many of the provisions of the article would be needed in one form or another; however some disagreed. | Выяснилось, что многие из положений этой статьи будут необходимы в той или иной форме, хотя некоторые участники не согласились с этим. |
Dependency ratios compare the size of some group within a population that is considered to be economically dependent to another group that is considered economically active. | Показатели доли иждивенцев отражают отношение числа представителей той или иной группы населения, которые считаются материально зависимыми, к числу представителей другой группы населения, которые считаются экономически активными. |
Certainly, what type of institutions the world needs remains to be discussed: whether one type or another would be best, or if it would be better to reform the ones we now have. | Необходимо, разумеется, обсудить, какие именно институты нужны миру: будет ли оптимальным тот или иной тип институтов или целе-сообразнее будет реформировать уже созданные институты. |
However, access to food is another story: hunger has risen in recent years and food prices have increased. | Однако совсем иначе обстоит дело с доступом к продовольствию: в последние годы отмечено увеличение масштабов голода и повышение цен на продовольствие. |
Now don't ask another question, or I will be obliged to do bad. | Не задавайте больше вопросов - иначе я поступлю очень плохо. |
Regardless of the approach taken by an individual State, there are some general characteristics which all effective review mechanisms will need to address in some form or another. | Вне зависимости от подхода, принятого отдельным государством, имеются кое-какие общие характеристики, которые надо будет так или иначе учитывать всякому эффективному обзорному механизму. |
Otherwise, I am out the door headed to another firm. | Иначе, я уйду и возглавлю другую фирму |
Another representative considered that the language of Article 1 of the Montreal Protocol allowed for a different interpretation of production than the one applied by the Implementation Committee and that, under that interpretation, the three scenarios would not necessarily result in any case of non-compliance. | По мнению другого представителя, формулировка статьи 1 Монреальского протокола позволяет иначе толковать производство, чем это определяется согласно интерпретации Комитета по выполнению, и что при таком толковании эти три сценария необязательно будут означать какое-либо несоблюдение. |
You can't get another knife like that, guys. | Второй такой нож, здесь достать просто невозможно, ребята. |
Before this album, Urban recorded a self-titled album in Australia in 1991 and another in the US as a member of the short-lived band The Ranch. | Предшествующий этому альбому с одноимённым названием, он записал в Австралии в 1991 году, а второй такой в США в качестве члена распавшейся группы «The Ranch». |
Would you guys look for another shoe that looks like this, please? | Очень признателен, вы не могли бы поискать второй такой ботинок? |
No, I'll never meet another like her... babe | Нет, второй такой малышки мне не найти. |
Rebellion in this land shall lose his sway, meeting the check of such another day. | В стране угаснет мятежа пожар, коль встретит он второй такой удар. |