| Networking is another pillar of capacity development at the public organization level. | Еще одним основополагающим направлением наращивания потенциала на уровне государственных организаций является налаживание сетевого взаимодействия. |
| The consolidated appeals process provides another effective mechanism for gender mainstreaming at the country level. | Еще одним механизмом учета гендерных аспектов на страновом уровне является процесс подготовки призывов к совместным действиям. |
| The issue of joint programming was another key gain emerging from the pilots. | Еще одним важным результатом осуществления экспериментальных проектов стала постановка вопроса о совместной разработке программ. |
| Achieving peace in the Middle East is another issue that remains at the top of the international agenda. | Обеспечение мира на Ближнем Востоке является еще одним вопросом, который занимает центральное место в повестке дня международного сообщества. |
| Ensuring access to United Nations news and information for the growing global television audience is another priority of the Department. | Обеспечение доступа к новостям и информации Организации Объединенных Наций для растущей общемировой телевизионной аудитории является еще одним приоритетом Департамента. |
| The quality and efficiency of Secretariat reporting to Member States is another aspect of effective communication. | Качество и эффективность работы Секретариата по представлению отчетов государствам-членам являются еще одним аспектом поддержания эффективной связи. |
| Poverty was another aspect of inequality: the poor lacked equal access to resources and were marginalized from economic and social structures. | Нищета является еще одним аспектом неравенства: у малоимущих отсутствует равный доступ к ресурсам, они изолированы от экономических и социальных структур. |
| The International Ombudsman Association provides another forum for the exchange of ideas with ombudsmen from the corporate, educational, non-profit and governmental sectors. | Международная ассоциация омбудсменов является еще одним форумом для обмена идеями с омбудсменами из корпоративных, образовательных, некоммерческих и правительственных секторов. |
| Social development is another key aspect of today's debate. | Еще одним важным аспектом сегодняшнего обсуждения является социальное развитие. |
| Still another dimension of the topic would be the effect which supervening treaties or customary law have on a particular treaty. | Еще одним аспектом темы было бы воздействие, которое последующие договоры или обычное право оказывают на конкретный договор. |
| The empowerment of women is another vital aspect of peacebuilding. | Еще одним из жизненно важных аспектов миростроительства является расширение прав женщин. |
| Transparency in the field of military expenditure is another key element in building trust between States and preventing conflict. | Транспарентность в области военных расходов является еще одним ключевым элементом в деле укрепления доверия между государствами и предотвращения конфликтов. |
| SICA's Code of Conduct on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials is another such example. | Еще одним таким примером является принятый СЦАИ Кодекс поведения по передаче вооружений, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов. |
| Transparency in armaments is another fundamental element of confidence-building measures. | Еще одним важнейшим элементом мер укрепления доверия является транспарентность в вооружениях. |
| Other projects were also under way, with livestock raising as another priority, combined with intensive food-crop production. | Осуществляются также другие проекты, среди которых животноводство является еще одним приоритетом, вместе с интенсивным производством продовольственных культур. |
| Formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. | Обеспечение формального образования является еще одним из направлений работы, позволяющим повысить роль сельских женщин в сельскохозяйственном секторе. |
| HIV/AIDS and drug abuse was another issue that required urgent and determined focus. | Еще одним вопросом, требующим принятия срочных и решительных целенаправленных мер, является проблема ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками. |
| Tourism was another sector that was looked at during this session. | Еще одним сектором, рассмотренным в ходе этого заседания, являлся туризм. |
| I believe that political energy is another of the world's renewable resources. | Я считаю, что политическая энергия является еще одним мировым возобновляемым источником. |
| Azerbaijan's reliance on drinking water from the transboundary Kura River is another example. | Еще одним примером является зависимость Азербайджана от пресной воды, забираемой из трансграничной реки Кура. |
| The procurement and contracting capacity, enabling the HNP to conduct effective and timely public procurement, is another immediate priority. | Еще одним важным приоритетом является создание службы закупок и контрактов, с тем чтобы ГНП могла проводить публичные торги в разумные сроки. |
| The Transitional Federal Government cited this as another violation of the Khartoum agreement. | Переходное федеральное правительство указало, что эти действия являются еще одним нарушением Хартумского соглашения. |
| He and another colleague were reportedly captured in December 2005 by FDN officers. | В декабре 2005 года он вместе с еще одним подростком были взяты в плен военнослужащими НСО. |
| Technical assistance is another crucial area of Committee efforts. | Оказание технической помощи является еще одним важным направлением деятельности Комитета. |
| For preference-dependent countries, the tariff reductions in their export markets are another concern. | Для зависящих от преференций стран еще одним основанием для обеспокоенности является снижение тарифов на их экспортных рынках. |