| The fraction of night-time in which an object is visible is another key parameter. | Еще одним ключевым параметром является та часть ночного времени, в течение которого можно наблюдать тот или иной объект. |
| This conference will be another vehicle for promoting new and renewable sources of energy that can be expected to produce substantial results. | Эта конференция станет еще одним механизмом стимулирования освоения новых возобновляемых источников энергии, который должен дать значительные результаты. |
| Just a few hours later, the plenary General Assembly adopted a resolution in another show of support right here. | Спустя лишь несколько часов и Генеральная Ассамблея на своем пленарном заседании приняла резолюцию, что явилось еще одним подтверждением общей поддержки. |
| The loans from international finance institutions and contributions from EU finance instruments, in particular, represent another source of financing. | Еще одним источником финансирования служат займы международных финансовых учреждений и, в частности, поступления по линии финансовых механизмов ЕС. |
| Legal action in the courts is another area that has been developed to deal with gender-based violence. | Еще одним новым направлением борьбы с насилием по признаку пола является возбуждение судебного преследования. |
| The arms race is another source of conflict. | Еще одним источником конфликтов является гонка вооружений. |
| The constitution-making process set for 2003 is another State-building exercise fundamental to the Bonn process. | Запланированный на 2003 год процесс подготовки конституции является еще одним мероприятием в области государственного строительства, имеющим важнейшее значение для Боннского процесса. |
| The Committee points out that this is another example of the need for better staff management. | Комитет отмечает, что это является еще одним примером того, что необходимо совершенствовать управление кадрами. |
| The FAO Coordinating Working Party on Fisheries Statistics is another forum in which RFMO experts meet on cooperation with UNEP. | Еще одним форумом, в котором эксперты РРХО участвуют вместе с ЮНЕП, является Координационная рабочая группа ФАО по статистике рыболовства. |
| The threats and acts of intimidation and violence against minorities in Kosovo are another cause for concern for my delegation. | Угрозы и акты запугивания, а также акты насилия в отношении меньшинств в Косово являются еще одним поводом для обеспокоенности моей делегации. |
| The creation of national parks and reserves is another source of conflict between indigenous peoples and States. | Еще одним источником конфликтов между коренными народами и органами государственной власти является создание национальных парков и заповедников. |
| Negative self-image is inextricably bound up with stereotypes and is another factor that leads to social exclusion. | Негативная самооценка неразрывно связана со стереотипами и является еще одним фактором, ведущим к социальной изоляции. |
| Human rights education is another essential element in ensuring the sustainability of durable solutions for displaced people affected by mass exoduses. | Просвещение по вопросам прав человека является еще одним важным элементом обеспечения устойчивого характера долгосрочных решений проблем перемещенных лиц, пострадавших в результате массовых исходов. |
| The current campaign for the International Year of Freshwater 2003 is another Department of Public Information effort that has involved many United Nations system partners. | Еще одним мероприятием Департамента общественной информации с привлечением многих партнеров в рамках системы Организации Объединенных Наций является проводимая в настоящее время кампания, посвященная Международному году пресной воды 2003 года. |
| Anti-dumping measures are another big barrier. | Еще одним крупным барьером являются антидемпинговые меры. |
| Finance has been another channel of transmission. | Еще одним каналом распространения рецессии выступили финансы. |
| Increasing the navigability of the Tisza river is another strategic development worth mentioning. | Еще одним заслуживающим упоминания стратегическим достижением является расширение возможностей для судоходства на реке Тиса. |
| Disarmament, demobilization and reintegration programmes were identified by many delegations as another crucial element for the success of peace processes and peacekeeping operations. | Программы демобилизации, разоружения и реинтеграции были названы многими делегациями еще одним важным слагаемым успеха мирных процессов и миротворческих операций. |
| The Council of Elders, which is composed of eminent personalities in the region, is another component of ECOWAS's preventive diplomacy mechanism. | Еще одним компонентом механизма превентивной дипломатии ЭКОВАС является Совет старейшин, состоящий из видных деятелей региона. |
| Public information is another case in point. | Еще одним примером этого является общественная информация. |
| The Daily Routine project was another innovative way to facilitate combining work and care for both men and women. | Проект, касающийся распорядка дня, является еще одним новым способом поощрения совмещения работы и семейных обязанностей для мужчин и женщин. |
| This can be another strong argument for the Parties to develop the mechanisms prescribed in article 5, paragraph 8. | Это может быть для Сторон еще одним сильным аргументом в пользу того, чтобы развивать механизмы, предусмотренные в пункте 8 статьи 5. |
| Membrane technology is another example: mimicking nature, membrane separation provides a means of purifying water. | Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу, мембранный сепаратор служит средством для очистки воды. |
| The establishment of an open-ended working group this year to negotiate an international instrument on marking and tracing is another step forward. | Создание рабочей группы открытого состава в этом году для переговоров по международному документу для маркировки и отслеживания является еще одним шагом вперед. |
| Mobilizing partnerships is another method for WHO to maximize the contribution of the health sector to disaster reduction. | Мобилизация партнерских связей является еще одним средством, с помощью которого ВОЗ обеспечивает максимальный вклад сектора здравоохранения в уменьшение опасности стихийных бедствий. |