Another factor was the fact that Member States often predominantly put forward male candidates. |
Еще одним фактором является тот факт, что государства-члены часто выдвигают главным образом кандидатов-мужчин. |
Another aspect of the lack of protection for children relates to the protection of school girls. |
Еще одним аспектом незащищенности детей является недостаток мер по защите девочек-школьниц. |
Another of the major outcomes of the Sixth Review Conference was the establishment of the Implementation Support Unit (ISU). |
Еще одним важным итогом шестой Обзорной конференции стало создание Группы имплементационной поддержки (ГИП). |
Another key part of our machinery is the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, which is now marking its thirtieth anniversary. |
Еще одним важнейшим элементом нашего механизма является Программа стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению, которая отмечает свою тридцатую годовщину. |
Another leader of the Harardheere-based pirate groups is the warlord Garaad Mohamud Mohamed. |
Еще одним руководителем пиратских групп в Харардере является «военный барон» по имени Гараад Махмуд Мохамед. |
Another worrying issue in the field of conventional weapons is the scourge of the indiscriminate and inhumane weapons known as anti-personnel landmines. |
Еще одним вызывающим тревогу вопросом в области обычных вооружений является применение такого неизбирательного и негуманного оружия, как противопехотные мины. |
Another factor of the independence and impartiality of the judiciary arises from the independence, irremovability and unaccountability of the Judges themselves. |
Еще одним фактором независимости и беспристрастности судебных органов является независимость, несменяемость и подотчетность самих судей. |
Another crucial aspect to contribute to worldwide health safety is appropriate interchanges of information and transparency in cooperation. |
Еще одним кардинальным аспектом с целью способствовать глобальной здравоохраненческой безопасности являются соответствующие обмены информацией и транспарентность в сотрудничестве. |
Another key component of the project was the promotion of integrity in the Nigerian judiciary. |
Еще одним ключевым компонентом этого проекта является обеспечение честности и неподкупности судебных органов Нигерии. |
Another worrying feature is that most prisoners perceive being sent to certain penitentiary institutions as punishment. |
Еще одним тревожным фактом является то, что большинство заключенных воспринимают направление в определенные пенитенциарные учреждения как наказание. |
Another impediment is the fact that the detainee must bear the costs. |
Еще одним препятствием является то обстоятельство, что соответствующие издержки должен оплачивать задержанный. |
Another worrying pattern is discrimination and violence in the name of religion or belief. |
Еще одним вызывающим обеспокоенность видом практики является дискриминация и насилие во имя религии или убеждений. |
Another positive aspect was that civil society was invited to submit materials for inclusion in the High Commissioner's compilation. |
Еще одним позитивным аспектом является то, что гражданскому обществу предлагается представлять материалы для включения в подборку, подготавливаемую Верховным комиссаром. |
Another positive point was the adoption in 2005 of a law which had led to improvements for single mothers in Zanzibar. |
Еще одним позитивным аспектом является принятие в 2005 году закона, который позволил улучшить положение одиноких матерей в Занзибаре. |
Another more recent decision was Constitutional Court judgment 13/2009, which also referred to article 7 of the Convention. |
Еще одним недавним решением является постановление Конституционного суда 13/2009, в котором Суд сослался на статью 7 Конвенции. |
Another tool that needs to be looked at is the Debt Sustainability Framework. |
Еще одним инструментом, требующим изучения, является Механизм оценки приемлемого уровня задолженности. |
Another means of relieving pressure on women is the Maintenance Fund, [established under the Ministry of Justice]. |
Еще одним механизмом, уменьшающим давление на женщин, является Фонд средств на содержание [созданный при Министерстве юстиции]. |
Another new challenge with global consequences threatens our existence: the phenomenon of terrorism. |
Еще одним новым вызовом, имеющим глобальные последствия и создающим угрозу нашему существованию, является терроризм. |
Another new dimension to the CCFs was results orientation. |
Еще одним новым аспектом ОНСС является ориентация на результаты. |
Another area of concern was the spread of social networking groups that promoted and incited hatred, racism and violence against immigrants. |
Еще одним вопросом, вызывающим обеспокоенность, является распространение в сети социальных групп, разжигающих и провоцирующих ненависть, расизм и насилие в отношении иммигрантов. |
Another example is the advisory mission and national seminar on trade and services liberalization that was held in Maseru in July 2012. |
Еще одним примером являются консультативная миссия и национальный семинар, посвященные либерализации торговли и рынка услуг, которые были организованы в Масеру в июле 2012 года. |
Another key opportunity for linking local and national adaptation processes is through the provision of funding and/or direct access to funding. |
Еще одним важным способом налаживания взаимосвязи между процессами адаптации на местном и на национальном уровнях является предоставление финансирования и/или прямого доступа к финансированию. |
Another regional forum in East Asia is the East Asia Top-Level Officials' Meeting on Competition Policy. |
Еще одним региональным форумом в Восточной Азии является Совещание высокопоставленных руководителей стран Восточной Азии по вопросам политики в области конкуренции. |
Another complex issue that should be addressed at the multilateral level was that of parallel proceedings in commercial civil arbitration involving State courts and arbitral tribunals. |
Еще одним сложным вопросом, который следует рассмотреть на многостороннем уровне, является вопрос о параллельных судопроизводствах в области торгового гражданского арбитража в судах общей юрисдикции и арбитражных судах. |
Another obstacle to attending school is the cost of uniforms, fees and books and boys normally get preference. |
Еще одним препятствием для посещения школы являются расходы на школьную форму, обучение и учебники, и, как правило, мальчикам отдается предпочтение. |