Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The joint UNCTAD and ICC Investment Advisory Council for LDCs is another example. Еще одним примером является Совместный консультативный совет ЮНКТАД и МТП по инвестициям для НРС.
City Developments Ltd (CDL) is another example. Еще одним примером является "Сити девелопментс лтд.".
Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise. Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции.
Advancement of education and literacy was another policy focus in the work of the commissions during the reporting period. Содействие развитию образования и повышению уровня грамотности было еще одним стратегическим направлением работы Комиссии в рассматриваемый период.
Focussing on core activities in fewer locations is another source of saving costs. Сосредоточение основных видов деятельности в меньшем числе мест является еще одним источником экономии затрат.
The management of the Chesapeake catchment area is another example. Еще одним примером может служить рациональное использование Чесапикского водосборного бассейна.
Efforts to create additional treaty-based nuclear-weapon-free zones, incorporating IAEA safeguards for verification, are another positive signal. Усилия, направленные на создание дополнительных основанных на договорах зон, свободных от ядерного оружия, с включением гарантий МАГАТЭ для проверки, являются еще одним положительным сигналом.
Allowing dual citizenship is another means of maintaining the attachment of long-term emigrants to their country of origin. Предоставление двойного гражданства является еще одним способом сохранения эмигрантами, длительное время проживающими за рубежом, связи со своей страной происхождения.
The following formulation constitutes another example of a general recommendation. Еще одним примером рекомендации общего характера может служить приведенная ниже формулировка.
It was mentioned that another precondition is the normalization of relations between the Sudan and Chad. Упоминалось о том, что еще одним предварительным условием является нормализация отношений между Суданом и Чадом.
The Council's adoption in June of resolution 1822 was another tremendous leap forward in ensuring fair and clear Committee procedures. Принятие Советом в июне резолюции 1822 стало еще одним важным шагом вперед на пути к обеспечению выработки четких и ясных процедур Комитета.
The possibility of adopting online cooperation between governments and businesses is another motivation for the adoption of ICTs by these agents. Еще одним стимулом для внедрения ИКТ этими субъектами является возможность налаживания сотрудничества в режиме онлайн между правительствами и бизнесом.
Debt reduction is another tool to achieve better and more predictable development financing. Сокращение задолженности является еще одним инструментом обеспечения более эффективного и предсказуемого финансирования развития.
Support for intergovernmental processes, such as the African Ministerial Conference on Water, is another priority. Еще одним приоритетом является поддержка таких межправительственных процессов, как Конференция по водным ресурсам министров стран Африки.
Still another example is Guadalajara, Mexico's rapidly growing agglomeration of export-oriented TNC affiliates in the electronic industry. Еще одним примером может служить Гвадалахара, быстрорастущая мексиканская агломерация ориентирующихся на экспорт филиалов ТНК в электронной промышленности.
Digitized data processing (e.g. for back-office services) is another sector that offers significant prospects for developing countries. Обработка цифровых данных (например, в функциональных службах) является еще одним сектором, где у развивающихся стран имеются хорошие перспективы.
Interregional trade, another avenue for increasing South-South trade, has also been growing, but its potential remains underutilized. Расширяется также межрегиональная торговля, выступающая еще одним средством увеличения торговли Юг-Юг, однако ее потенциал остается недоиспользованным.
From this angle, "services and others" could be another priority sector. С этой точки зрения еще одним приоритетным сектором может быть сектор "услуг и проч.".
The Commission also received credible reports regarding the killing of another policeman by the crowd in the same area. Комиссия получила также заслуживающие доверия сообщения о том, как в том же районе толпа расправилась с еще одним полицейским.
Strengthening the role of parliaments might provide another means to improve respect for participatory rights in the context of globalization. Укрепление роли парламентов могло бы стать еще одним средством содействия большему уважению к правам на участие в контексте глобализации.
He was of the view that the whole issue had become another means of intimidation, harassment and control of the developing countries. По его мнению, вся эта проблема стала еще одним средством запугивания, притеснения и подчинения развивающихся стран.
The growing and highly heterogeneous informal sector, especially in developing countries, is another issue that needs to be addressed adequately. Еще одним вопросом, который должен быть надлежащим образом рассмотрен, является расширение неформального сектора, особенно в развивающихся странах, и его крайне разнородный характер.
Increased emphasis on gender sensitivity in childcare pedagogy is another element of Norway's plan of action. Больший акцент на учет гендерной перспективы в рамках педагогики по вопросам ухода за детьми является еще одним элементом плана действий Норвегии.
The third and last period will be completed with revision of the papers, and another round of comments. Третий и последний период завершится доработкой представленных докладов и еще одним циклом представления замечаний.
This oral report is another in the same series. Этот устный доклад является еще одним докладом из этой серии.