Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another issue connected with future work is to engage countries that have not yet built up a system of measurement for sustainable development. Еще одним вопросом, связанным с будущей работой, является привлечение стран, которые еще не создали систему измерения устойчивого развития, к деятельности в этой области.
Another welcome development was the work on ways to strengthen the implementation of international humanitarian law to address the humanitarian and development impact of submunitions. Еще одним отрадным веянием стала работа над способами укрепления осуществления международного гуманитарного права, с тем чтобы урегулировать гуманитарные издержки суббоеприпасов и их издержки в плане развития.
Another major development during the Decade has been the strenuous efforts to ensure better coordination of action at the intergovernmental level and within the United Nations system. Еще одним важным мероприятием, происшедшим в течение Десятилетия, явилось осуществление напряженных усилий по обеспечению более эффективной координации действий на межправительственном уровне и в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Another critical factor for the development and diffusion of innovation in public service delivery is well-educated and well-trained public sector employees. Еще одним важнейшим фактором, способствующим развитию и распространению инноваций в сфере предоставления государственных услуг, является наличие высокообразованных и хорошо подготовленных государственных служащих.
Another advance for the Monterrey Consensus had occurred when the United Nations Convention against Corruption had received the ratifications required to become operational. Еще одним положительным результатом в реализации Монтеррейского консенсуса стал тот факт, что Конвенция Организация Объединенных Наций против коррупция получила необходимое количество ратификаций для вступления в силу.
Another example is the EMPRETEC centre in Colombia, which has an agreement with the national credit guarantee agency whereby it certifies EMPRETEC business plans. Еще одним примером является центр ЭМПРЕТЕК в Колумбии, имеющий соглашение с национальным агентством по гарантированию кредитов, в соответствии с которым оно заверяет бизнес-планы ЭМПРЕТЕК.
Another factor may be that girls usually earn high marks at their secondary-school examinations, and thus qualify without difficulty for eligibility to attend State universities. Еще одним фактором, возможно, является то, что на экзаменах в средней школе девочки, как правило, получают высокие отметки и без труда отвечают критериям для поступления в государственные университеты.
Another example is his detailed investigation into allegations of cheating by Absolute Poker after they were brought to his attention by an anonymous source September 24, 2007. Еще одним примером является его детальное расследование по обвинению в мошенничестве "Absolute Poker" после того, как они привлекли его внимание анонимным источником 24 сентября 2007 года.
Another concern was the fact that some children joined gangs to fill a vacuum caused by lack of integration into society. Еще одним предметом для беспокойства является то, что некоторые дети вступают в банды, чтобы преодолеть отчужденность, вызванную тем, что они не интегрированы в общество.
Another obvious interference with access to food in the region has been the continuing armed attacks in and on the region. Еще одним очевидным фактором, препятствующим доступу к продовольствию в этом районе, являются продолжающиеся вооруженные нападения, совершаемые как в пределах района, так и на сам район.
Another issue of growing concern regarding the marine environment and food chain is the potential threat posed by nuclear warships and submarines. Еще одним вопросом, вызывающим все большую озабоченность в отношении окружающей морской среды и продовольствия, является потенциальная угроза, которую представляют собой ядерные военные корабли и подводные лодки.
Another issue of great importance to the European Union was the information effort in support of United Nations peace-keeping operations. Еще одним направлением деятельности, которому члены Европейского союза придают большое значение, являются мероприятия по распространению информации для содействия операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Another exception to jus solis is the case of those born abroad to Brazilian parents, providing they are in the service of Brazil. Еще одним исключением из принципа почвы являются случаи в отношении лиц, которые родились за пределами страны от бразильских родителей при условии, если они находятся на государственной службе Бразилии.
Another activity connected with the Open House programme is the Professional Initiation Programme introduced in State-owned companies, offering 1,800 places, renewable every six months. Еще одним видом деятельности, связанным с осуществлением Программы "Открытый дом", является Программа по организации профессионального обучения в государственных компаниях, где каждые шесть месяцев могут пройти подготовку 1800 детей.
Another source of unreported stocks is material held in offshore warehouses such as in Amsterdam and Hong Kong, which is not customs cleared. Еще одним источником незаявленных запасов являются материалы, которые хранятся на офшорных складах, например в Амстердаме и Гонконге, и которые не прошли таможенную очистку.
Another contributory factor is the introduction of a currency swap scheme which can be effective in reducing the problem of arrears and/or extra credit lines. Еще одним фактором, служащим залогом успеха, является введение схемы валютных свопов, которая позволяет снизить остроту проблемы задолженности по расчетам и/или дополнительных кредитных линий.
Another development of acting without the consent of a State concerned was the continued stationing of UNPROFOR in Croatia by Security Council resolution 743 (1992), initial consent not being renewed. Еще одним примером действий без согласия заинтересованного государства было длительное пребывание Сил ООН по охране в Хорватии в соответствии с резолюцией 743 (1992) Совета Безопасности, когда согласие, данное на начальный период их пребывания, не было подтверждено по истечении этого срока.
Another obstacle to the effective use of economic instruments in environmental policies is that businesses and individuals may be unable to invest in new technologies or pay for cleaner products. Еще одним препятствием на пути эффективного использования экономических механизмов в контексте экологической политики является тот факт, что предприятия и отдельные лица могут оказаться не в состоянии осуществлять капиталовложения в разработку новых технологий или платить за экологически чистые продукты.
Another means of abusing the system of rationing is the governmental practice of periodically replacing rationing cards, thus requiring new scrutiny of beneficiaries and their families. Еще одним злоупотреблением в сфере распределения продуктов питания является практика периодической замены продовольственных карточек правительством, что, таким образом, связано с новой проверкой благонадежности получателей и их семей.
Another related problem is theft: one study found that 50 per cent of the total value of theft in 1993 in England and Wales was drug-related. Еще одним примером могут служить кражи: по данным одного обследования было установлено, что 50 процентов стоимости ценностей, похищенных в Англии и Уэльсе в 1993 году, приходится на долю краж, связанных с наркотиками.
Another indication that the prosecutors in the State Security Courts do not take allegations of torture seriously is the paucity of cases they refer to the public prosecutors. Еще одним признаком того, что обвинители в судах по делам государственной безопасности серьезно не воспринимают утверждения о пытках, служит крайне незначительное число дел, которые они передают государственным обвинителям.
Another major innovation starting from this year concerns the implementation of a "three-year moving plan", which schedules around 60 training modules (courses and seminars) over the period 1996-1999. Еще одним важным нововведением является то, что начиная с этого года в рамках ПЕС будет осуществляться "скользящий трехлетний план", который охватывает примерно 60 учебных модулей (курсов и семинаров) на период 1996-1999 годов.
Another point referred to by the auditors was that UNICEF had not received as much funding as estimated for general resources, supplementary and emergency funding. Еще одним моментом, на который указывали ревизоры, являлся тот факт, что ЮНИСЕФ не получил тех средств, которые он предполагал получить в рамках общих ресурсов, вспомогательного и чрезвычайного финансирования.
Another promising example involves child-to-child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why. Еще одним многообещающим примером являются проводимые среди детей обследования, в ходе которых учащимся предлагается указать на сверстников, не посещающих школу, и на причины этого.
Another key economic factor stimulating South-South FDI is the relative ease with which developing country TNCs, especially small and medium-sized companies, can operate in similar economic environments, particularly neighbouring countries. Еще одним ключевым экономическим фактором, стимулирующим потоки ПИИ Юг-Юг, является то, что ТНК развивающихся стран, в особенности малым и средним компаниям, относительно несложно работать в сходной экономической среде, особенно в соседних странах.