Another issue connected with future work is to engage countries that have not yet built up a system of measurement for sustainable development. |
Еще одним вопросом, связанным с будущей работой, является привлечение стран, которые еще не создали систему измерения устойчивого развития, к деятельности в этой области. |
Another welcome development was the work on ways to strengthen the implementation of international humanitarian law to address the humanitarian and development impact of submunitions. |
Еще одним отрадным веянием стала работа над способами укрепления осуществления международного гуманитарного права, с тем чтобы урегулировать гуманитарные издержки суббоеприпасов и их издержки в плане развития. |
Another major development during the Decade has been the strenuous efforts to ensure better coordination of action at the intergovernmental level and within the United Nations system. |
Еще одним важным мероприятием, происшедшим в течение Десятилетия, явилось осуществление напряженных усилий по обеспечению более эффективной координации действий на межправительственном уровне и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Another critical factor for the development and diffusion of innovation in public service delivery is well-educated and well-trained public sector employees. |
Еще одним важнейшим фактором, способствующим развитию и распространению инноваций в сфере предоставления государственных услуг, является наличие высокообразованных и хорошо подготовленных государственных служащих. |
Another advance for the Monterrey Consensus had occurred when the United Nations Convention against Corruption had received the ratifications required to become operational. |
Еще одним положительным результатом в реализации Монтеррейского консенсуса стал тот факт, что Конвенция Организация Объединенных Наций против коррупция получила необходимое количество ратификаций для вступления в силу. |
Another example is the EMPRETEC centre in Colombia, which has an agreement with the national credit guarantee agency whereby it certifies EMPRETEC business plans. |
Еще одним примером является центр ЭМПРЕТЕК в Колумбии, имеющий соглашение с национальным агентством по гарантированию кредитов, в соответствии с которым оно заверяет бизнес-планы ЭМПРЕТЕК. |
Another factor may be that girls usually earn high marks at their secondary-school examinations, and thus qualify without difficulty for eligibility to attend State universities. |
Еще одним фактором, возможно, является то, что на экзаменах в средней школе девочки, как правило, получают высокие отметки и без труда отвечают критериям для поступления в государственные университеты. |
Another example is his detailed investigation into allegations of cheating by Absolute Poker after they were brought to his attention by an anonymous source September 24, 2007. |
Еще одним примером является его детальное расследование по обвинению в мошенничестве "Absolute Poker" после того, как они привлекли его внимание анонимным источником 24 сентября 2007 года. |
Another concern was the fact that some children joined gangs to fill a vacuum caused by lack of integration into society. |
Еще одним предметом для беспокойства является то, что некоторые дети вступают в банды, чтобы преодолеть отчужденность, вызванную тем, что они не интегрированы в общество. |
Another obvious interference with access to food in the region has been the continuing armed attacks in and on the region. |
Еще одним очевидным фактором, препятствующим доступу к продовольствию в этом районе, являются продолжающиеся вооруженные нападения, совершаемые как в пределах района, так и на сам район. |
Another issue of growing concern regarding the marine environment and food chain is the potential threat posed by nuclear warships and submarines. |
Еще одним вопросом, вызывающим все большую озабоченность в отношении окружающей морской среды и продовольствия, является потенциальная угроза, которую представляют собой ядерные военные корабли и подводные лодки. |
Another issue of great importance to the European Union was the information effort in support of United Nations peace-keeping operations. |
Еще одним направлением деятельности, которому члены Европейского союза придают большое значение, являются мероприятия по распространению информации для содействия операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Another exception to jus solis is the case of those born abroad to Brazilian parents, providing they are in the service of Brazil. |
Еще одним исключением из принципа почвы являются случаи в отношении лиц, которые родились за пределами страны от бразильских родителей при условии, если они находятся на государственной службе Бразилии. |
Another activity connected with the Open House programme is the Professional Initiation Programme introduced in State-owned companies, offering 1,800 places, renewable every six months. |
Еще одним видом деятельности, связанным с осуществлением Программы "Открытый дом", является Программа по организации профессионального обучения в государственных компаниях, где каждые шесть месяцев могут пройти подготовку 1800 детей. |
Another source of unreported stocks is material held in offshore warehouses such as in Amsterdam and Hong Kong, which is not customs cleared. |
Еще одним источником незаявленных запасов являются материалы, которые хранятся на офшорных складах, например в Амстердаме и Гонконге, и которые не прошли таможенную очистку. |
Another contributory factor is the introduction of a currency swap scheme which can be effective in reducing the problem of arrears and/or extra credit lines. |
Еще одним фактором, служащим залогом успеха, является введение схемы валютных свопов, которая позволяет снизить остроту проблемы задолженности по расчетам и/или дополнительных кредитных линий. |
Another development of acting without the consent of a State concerned was the continued stationing of UNPROFOR in Croatia by Security Council resolution 743 (1992), initial consent not being renewed. |
Еще одним примером действий без согласия заинтересованного государства было длительное пребывание Сил ООН по охране в Хорватии в соответствии с резолюцией 743 (1992) Совета Безопасности, когда согласие, данное на начальный период их пребывания, не было подтверждено по истечении этого срока. |
Another obstacle to the effective use of economic instruments in environmental policies is that businesses and individuals may be unable to invest in new technologies or pay for cleaner products. |
Еще одним препятствием на пути эффективного использования экономических механизмов в контексте экологической политики является тот факт, что предприятия и отдельные лица могут оказаться не в состоянии осуществлять капиталовложения в разработку новых технологий или платить за экологически чистые продукты. |
Another means of abusing the system of rationing is the governmental practice of periodically replacing rationing cards, thus requiring new scrutiny of beneficiaries and their families. |
Еще одним злоупотреблением в сфере распределения продуктов питания является практика периодической замены продовольственных карточек правительством, что, таким образом, связано с новой проверкой благонадежности получателей и их семей. |
Another related problem is theft: one study found that 50 per cent of the total value of theft in 1993 in England and Wales was drug-related. |
Еще одним примером могут служить кражи: по данным одного обследования было установлено, что 50 процентов стоимости ценностей, похищенных в Англии и Уэльсе в 1993 году, приходится на долю краж, связанных с наркотиками. |
Another indication that the prosecutors in the State Security Courts do not take allegations of torture seriously is the paucity of cases they refer to the public prosecutors. |
Еще одним признаком того, что обвинители в судах по делам государственной безопасности серьезно не воспринимают утверждения о пытках, служит крайне незначительное число дел, которые они передают государственным обвинителям. |
Another major innovation starting from this year concerns the implementation of a "three-year moving plan", which schedules around 60 training modules (courses and seminars) over the period 1996-1999. |
Еще одним важным нововведением является то, что начиная с этого года в рамках ПЕС будет осуществляться "скользящий трехлетний план", который охватывает примерно 60 учебных модулей (курсов и семинаров) на период 1996-1999 годов. |
Another point referred to by the auditors was that UNICEF had not received as much funding as estimated for general resources, supplementary and emergency funding. |
Еще одним моментом, на который указывали ревизоры, являлся тот факт, что ЮНИСЕФ не получил тех средств, которые он предполагал получить в рамках общих ресурсов, вспомогательного и чрезвычайного финансирования. |
Another promising example involves child-to-child surveys in which students are supervised to identify peers who are out of school and the reasons why. |
Еще одним многообещающим примером являются проводимые среди детей обследования, в ходе которых учащимся предлагается указать на сверстников, не посещающих школу, и на причины этого. |
Another key economic factor stimulating South-South FDI is the relative ease with which developing country TNCs, especially small and medium-sized companies, can operate in similar economic environments, particularly neighbouring countries. |
Еще одним ключевым экономическим фактором, стимулирующим потоки ПИИ Юг-Юг, является то, что ТНК развивающихся стран, в особенности малым и средним компаниям, относительно несложно работать в сходной экономической среде, особенно в соседних странах. |