Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another activity of relevance in the indigenous programme of the Office is the Indigenous Fellowship Programme, which is now in its third year. Еще одним актуальным аспектом деятельности Управления в рамках его программы, касающейся коренных народов, является программа предоставления стипендий для коренных народов, которая осуществляется уже на протяжении трех лет.
Another drawback of the report is the lack of identical aggregate personnel information for the same reference period (unidentified for most tables provided in the report), which makes it difficult to cross-check the data and necessitates further explanation. Еще одним недостатком доклада является отсутствие сопоставимых совокупных данных по персоналу за одни и тот же базовый период (с указанием этого периода в заголовках большинства приводимых в докладе таблиц), что затрудняет перекрестную проверку данных и делает необходимыми дополнительные разъяснения.
Another factor brought to the attention of the Special Rapporteur was that women's police stations are generally not serviced for 24 hours, but from 9 a.m. to 5 p.m. only. Еще одним моментом, доведенным до сведения Специального докладчика, является то, что полицейские участки для женщин, как правило, работают не 24 часа в сутки, а только с 9 часов утра до 5 часов вечера.
Another point worth noting is that whenever there was no observed price difference between the original item and the replacing item no quality difference was found with the traditional approach. Еще одним аспектом, достойным упоминания, является то, что в рамках традиционного подхода при одинаковых ценах на исходный товар и товар-заменитель не было отмечено никакой разницы в качестве.
Another source of concern is the presence in areas vacated by UNITA of persons which it claims are its "police", even though the establishment of such a force is contrary to the provisions of the Lusaka Protocol. Еще одним фактором, вызывающим озабоченность, является присутствие в районах, оставленных УНИТА, лиц, которые, по его утверждению, являются его "полицией", хотя создание таких сил противоречит положениям Лусакского протокола.
Another example of a promising change in the development of international law for sustainable development is the increased awareness of the need for effectiveness, as illustrated by the growing interest in issues of implementation, compliance, dispute avoidance and dispute settlement (see box 4). Еще одним примером обнадеживающих изменений в развитии международного права в области устойчивого развития является растущее осознание необходимости повышения уровня эффективности, о чем свидетельствует рост интереса к вопросам, касающимся осуществления, соблюдения, предотвращения и урегулирования споров (см. вставку 4).
Another fundamental condition for statistics to be useful for a business cycle analysis, is that it should be available for short and closer time periods - weekly data, possibly monthly, usually quarterly, in absence of the monthly. Еще одним важнейшим условием полезности статистических данных для анализа цикла деловой активности является их доступность на короткие и более приближенные по срокам периоды времени: данные по неделям, возможно по месяцам, обычно по кварталам, коль скоро отсутствуют данные по месяцам.
Another practical obstacle hindering the right to return are existing property laws, particularly those concerning the use of "socially-owned" property, which do not respect the rights set forth in the Peace Agreement. Еще одним практическим препятствием, мешающим воспользоваться правом на возвращение, являются существующие имущественные законы, особенно те из них, которые касаются использования собственности "в общественном владении", которые не согласуются с правами, предусмотренными в Мирном соглашении.
Another blow to the Commission's interlocutors present during the fortieth session was the unwillingness of the Commission to consider the full report of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions (ACPAQ). Еще одним ударом, нанесенным партнерам Комиссии, принимавшим участие в сороковой сессии, явилось то, что Комиссия не пожелала рассматривать полноценный доклад Консультативного комитета по вопросам коррективов по месту службы (ККВКМС).
Another policy tool is net metering, allowing mainly small producers to sell back surplus power to the grid to offset their own consumption in other periods and obliging distributors to ensure the interconnections. Еще одним политическим инструментом является система приборного учета чистого энергопотребления, которая позволяет прежде всего малым производителям продавать избыточную электроэнергию, возвращая ее в сеть с целью сведения баланса собственного энергопотребления в другие периоды, и обязывает распределительные компании обеспечивать подключение.
Another example of partnership and cooperation is the conference on "Democracy Bridge: Multilateral regional efforts for the promotion and defense of democracy in Africa and the Americas", co-organized by the Organization of American States and the African Union in July 2007. Еще одним примером партнерства и сотрудничества является конференция по теме «Связующая роль демократии: многосторонние региональные усилия по развитию и защите демократии в Африке и на американском континенте», которая была организована совместно Организацией американских государств и Африканским союзом в июле 2007 года.
Another drawback is that an agenda that was predetermined so far in advance would have limited scope for dealing with changing realities in the field, emerging issues and progress or the lack thereof in the implementation of the Summit agenda. Еще одним недостатком является то, что составление повестки дня на много лет вперед будет затруднять приспособление к новым реальностям на местах, рассмотрение новых вопросов и анализ прогресса - или отсутствие такового - в деле осуществления повестки дня Встречи на высшем уровне.
Another financial mechanism for the UNCCD is the GEF, which is providing incremental grant financing to assist developing countries and countries with economies in transition in addressing land degradation within the context of sustainable development. Еще одним механизмом финансирования КБОООН является ГЭФ, который предоставляет дополнительное финансирование на льготных условиях, помогая развивающимся странам и странам с переходной экономикой в борьбе с деградацией земель в контексте устойчивого развития.
Another issue which merits further comment, even though it has already been referred to, is the adoption by one or more States of unilateral measures based on internal legal acts which have no basis in pre-existing agreements or in any rule of international law. Еще одним вопросом, на котором нужно вновь остановиться, хотя на него уже ссылались раньше, является принятие одним или несколькими государствами односторонних мер на основе внутригосударственных нормативных актов, не имеющих обоснования в ранее существовавших соглашениях или в какой-либо норме международного права.
Another advantage observed with GPS technology was the possibility of designing operational strategies for vector control, calculating the number of personnel involved, the time required and the cost of transportation to hyper-endemic areas with a very low density of dwellings. Еще одним преимуществом технологии GPS является возможность разработки оперативных стратегий по борьбе с переносчиками заболеваний, возможность подсчета численности требуемого персонала, необходимого времени, а также расходов на поездки в эндемические районы с весьма низкой плотностью жилой застройки.
Another possible remedy in insolvency is the contribution order, by which a court can require a solvent group company to contribute specific funds to cover all or some of the debts of other group companies in liquidation. Приказ о долевом участии является еще одним возможным средством правовой защиты при несостоятельности, при помощи которого суд может обязать платежеспособную компанию, входящую в группу, выделить указанные средства в целях покрытия всех или части долгов других входящих в группу компаний при ликвидации.
Another demand-side policy undertaken in some countries has been the encouragement of the use of compact fluorescent lamps in the household sector, and programmes in developing countries have received multilateral funding. Еще одним направлением политики в отношении спроса в некоторых странах стало поощрение использования компактных ламп дневного света в секторе домашних хозяйств, а программы в развивающихся странах стали получать многостороннее финансирование.
Another equally pertinent element is the proven fact that, in the aftermath of disasters, 98 to 99 per cent of the lives that are saved are saved in the first 48 to 72 hours. Еще одним не менее существенным элементом является уже доказанный факт, согласно которому после обрушившихся стихийных бедствий от 98 до 99 процентов спасенных людей - это люди, которых спасли в течение первых 48 - 72 часов.
Another issue permeating the theme papers is the balance between private and public and "quasi" public space - who owns it, controls it and has access to it. Еще одним вопросом, рассматриваемым в тематических докладах, является баланс между частным и общественным или "квазиобщественным" пространством: кто владеет им, контролирует его и имеет доступ к нему.
Another notable example of UNEP and UN-HABITAT cooperation has been the Urban Environment Forum established in 1994 as a mechanism for cross-sectoral collaborative programming in sustainable urban development and city-to-city exchange of know-how. Еще одним наглядным примером сотрудничества ЮНЕП и ООН-Хабитат являлся Форум по вопросам городской окружающей среды, учрежденный в 1994 году в качестве механизма разработки программ межсекторального сотрудничества по вопросам устойчивого развития городов и обмена ноу-хау между городами.
Another would be to focus only on the more general issue of good management of water resources, including water quantity, water quality for good health and infrastructure for water supply to the local population. Еще одним решением могло бы стать рассмотрение только одного, более общего вопроса о надлежащем управлении водными ресурсами, включая объем водоснабжения, качество воды в целях обеспечения надлежащего состояния здоровья и инфраструктуру водоснабжения местного населения.
Another example of Austrian activities in the field of human settlements is the Best Practices Centre for Central and Eastern Europe, which was founded by the city of Vienna in cooperation with the United Nations Centre for Human Settlements in 1999. Еще одним примером деятельности Австрии в области населенных пунктов является Центр наилучших видов практики для стран Центральной и Восточной Европы, который был открыт в городе Вена в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в 1999 году.
Another interesting example is that of the meetings in the last two years of the Working Group on Security Council Reform with representatives of the Council members in order to discuss aspects of working methods. Еще одним интересным примером являются заседания, которые проводились в течение последних двух лет в рамках Рабочей группы по реформе Совета Безопасности с участием представителей государств - членов Совета для обсуждения вопросов, касающихся методов работы.
Another aspect of peace-building that has been pointed out - not only in the report but also in other contexts - that deserves our full attention is the issue of the processes of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. Еще одним аспектом миростроительства, который был отмечен не только в докладе, но и в других контекстах, и который заслуживает нашего полного внимания, является вопрос о процессах разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
Another point in favour of an approach that ensures the continuity of the debtor's business activities is the possibility of prompt agreement by the other creditors and a subsequent favourable court ruling, although the debtor will obviously need the support of its largest creditors. Еще одним доводом в пользу подхода, обеспечивающего продолжение деятельности предприятия должника, является возможность оперативного получения согласия других кредиторов и последующего вынесения благоприятного судебного решения, хотя, разумеется, должнику потребуется заручиться поддержкой своих крупнейших кредиторов.