Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The past year, the first of its new quinquennium, was another productive one for the International Law Commission. Прошлый год, первый из нового пятилетнего периода функционирования Комиссии международного права, стал для нее еще одним продуктивным годом.
The Farmer Field School is another successful approach, initially applied to integrated pest management for rice in Asia, and leading to more sustainable practices and technologies as well as important policy changes. Школа обучения фермеров на местах является еще одним примером успешного осуществления подхода, первоначально применявшегося в рамках комплексных мер по борьбе с вредителями риса в Азии, реализация которого способствует развитию рассчитанных на более долгосрочную перспективу практики и технологий, а также внесению важных изменений в политику.
(b) The World Islamic Call Society (Tripoli, Libya) is another of the Commission's partners. Ь) Всемирное общество исламского призыва (Триполи, Ливия) является еще одним собеседником священной конгрегации.
The African Peer Review Mechanism is another instrument to address governance issues identified as being among the major root causes of most of the conflicts in Africa. Африканский механизм коллегиального обзора является еще одним инструментом для решения вопросов управления, что является одной из главных причин большинства конфликтов в Африке.
The cooperation of African leaders with the United Nations Office for West Africa in mediating the Guinean crisis and helping to avert a major conflict was another success story. Еще одним примером успеха явилось сотрудничество африканских лидеров с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки в посреднических усилиях по урегулированию кризиса в Гвинее, позволившее предотвратить превращение этого кризиса в крупный конфликт.
Sixthly, and finally, another fundamental principle for us is that cooperation with regional organizations must be flexible and must evolve because every circumstance demands particular treatment. И, наконец, в-шестых, еще одним и основополагающим для нас принципом является то, что сотрудничество с региональными организациями должно быть гибким и должно постоянно развиваться, ибо к каждой конкретной ситуации необходим особый подход.
11 The Adaptation Fund of the Kyoto Protocol will provide another funding avenue for supporting Адаптационный фонд Киотского протокола станет еще одним каналом финансирования в поддержку адаптации.
As the Secretary-General points out, the protection of the environment for present and future generations is another major sphere of action for the Organization. Как указывает Генеральный секретарь, защита окружающей среды в интересах нынешнего и будущих поколений является еще одним важным направлением деятельности Организации.
Continued discussion of the Secretary-General's report on prevention of armed conflict, to address the root causes of any conflict, is another priority issue for my delegation. Продолжение обсуждения доклада Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов в интересах рассмотрения коренных причин любого конфликта является еще одним приоритетным вопросом для моей делегации.
The proposed enhanced rapidly deployable capacities seemed another interesting option, and the establishment of a formal mechanism to review operational requirements and prioritize scarce resources could be considered. Еще одним интересным вариантом представляется расширение возможностей быстрого развертывания; кроме того, можно рассмотреть вопрос о создании формального механизма анализа оперативных потребностей и определения приоритетов в использовании ограниченных ресурсов.
The fact that some suspicion and bitterness has developed among certain Afghan leaders in the course of the extended war is another cause for concern. Еще одним источником обеспокоенности является тот факт, что в ходе продолжительной войны у некоторых афганских лидеров возникли чувства подозрительности и горечи.
The lack of full agreement to the protocol was another setback for the international cooperation that is so necessary to prevent terrorism. Отсутствие полного согласия в отношении протокола стало еще одним препятствием на пути налаживания международного сотрудничества, необходимого для борьбы с терроризмом.
Recommendations for coordination by the Commission are another crucial aspect that will enhance cooperation and coherence in the field of international post-conflict issues, thereby enhancing synergies on the ground. Рекомендации Комиссии относительно координации являются еще одним ключевым аспектом, который приведет к повышению сотрудничества и согласованности действий в области международных постконфликтных проблем, тем самым укрепив совместные действия на местах.
The Chamber of Commerce and Industry of the Group of 77 is another association that has a potentially important role to play in this area. Еще одним объединением, способным сыграть важную роль в этой области, является Торгово-промышленная палата Группы 77.
Development of doctrine and guidance, another pillar of "Peace Operations 2010", had progressed well over the past year. В прошлом году успешно шла разработка доктрины и руководящих принципов, которые являются еще одним основополагающим принципом "Операций по поддержанию мира 2010".
Making progress in this area too will be crucial for the country's future, since the drug economy is another factor fueling insecurity and violence. Достижение прогресса и в этой области станет основополагающим для будущего страны, поскольку экономика, в основе которой лежит торговля наркотиками, является еще одним фактором, порождающим отсутствие безопасности и насилие.
The existence of coach stations where passengers can change to other lines is another factor in the success of coach transport. Еще одним фактором, объясняющим успех междугородного автобусного сообщения, является существование автобусных станций, где пассажиры могут пересесть на автобусы, следующие по другим маршрутам.
Mongolia's external trade position in 1998 was also weakened by the low price of cashmere, another major export commodity, which fell by 27 per cent. В 1998 году состояние торгового баланса Монголии ухудшилось также из-за низких цен на кашемир, который является еще одним важным экспортным сырьевым товаром, в частности цены на него упали на 27%.
In addition to supporting fully the DMS, another business driver was to improve internal customer service by providing them with a single point of contact. В дополнение к обеспечению полномасштабной поддержки СУД еще одним движущим стимулом являлось повышение уровня обслуживания внутренних клиентов за счет создания единого контактного пункта.
The monitoring and reporting mechanism represents another part of the active commitment to ensure that the standards established are ultimately respected by those they refer to. Механизм наблюдения и отчетности является еще одним аспектом активной приверженности работе, направленной на то, чтобы установленные нормы, наконец соблюдались теми, кого они касаются.
In addition to broad-based participation at the World Conference against Racism, another significant factor that will determine the overall impact of the World Conference is the regional preparatory process. Помимо широкого участия в самой Всемирной конференции по борьбе против расизма, еще одним существенным фактором, который будет определять общее воздействие Конференции, является процесс подготовки на региональном уровне.
The Inter-Parliamentary Union is another key and ever more active partner, requiring a more engaged counterpart in the United Nations. Еще одним крупным и все более активным партнером является Межпарламентский союз, что требует от Организации Объединенных Наций, в свою очередь, более энергичного взаимодействия.
The migrant community could form another source of FDI in their countries of origin; hence the need to reduce barriers on remittances. Мигранты могут стать еще одним источником прямых иностранных инвестиций для стран происхождения, для чего необходимо снять барьеры в сфере денежных переводов.
The active and responsible position of Namibia as a member of the Security Council serves as another confirmation that the right choice was made by this General Assembly. Активная и ответственная позиция Намибии как члена Совета Безопасности служит еще одним подтверждением правильности выбора, сделанного Генеральной Ассамблеей.
General acceptance of and strict adherence to the principles set forth in the draft articles would constitute another step forward in the effort to safeguard human rights. Всеобщее признание и строгое соблюдение принципов, изложенных в проектах статей, явится еще одним шагом в обеспечении защиты прав человека.