| The Energy Charter Treaty illustrates another example that could be cited in this context. | Договор об энергетической хартии является еще одним примером, который можно привести в этом контексте. |
| Our assessment report for Liberia offers another example of how Member States can help bolster our achievements in the rule of law. | Наш доклад, посвященный оценке ситуации в Либерии, является еще одним примером того, как государства-члены могут содействовать укреплению наших достижений в деле обеспечения правопорядка. |
| The draft resolution is another effective step to make the world a safer place for all children. | Этот проект резолюции является еще одним эффективным шагом на пути к тому, чтобы сделать мир более безопасным местом для всех детей. |
| Lack of critical mass is another stumbling block in the way of moving the agenda of women speedily forward. | Отсутствие критической массы является еще одним камнем преткновения на пути быстрого осуществления планов в интересах женщин. |
| The allocation of at least five percent of the national budget to the implementation of these plans, annually, is another concrete benefit. | Еще одним конкретным позитивным фактором является направление не менее 5 процентов ежегодного национального бюджета на осуществление этих планов. |
| The International Criminal Court is certainly another potent instrument to protect children in armed conflict. | Международный уголовный суд, безусловно, является еще одним мощным орудием в деле защиты детей в вооруженных конфликтах. |
| The ruling was another indication of Argentina's efforts to combat impunity in the country. | Это решение является еще одним доказательством усилий Аргентины по борьбе с безнаказанностью в стране. |
| Total income while drawing child-care benefit is another eligibility criterion (for details see below under Income options). | Еще одним критерием является общий доход семьи в период получения пособия по уходу за ребенком (подробности см. ниже в разделе, посвященном уровню доходов). |
| Expanding elementary schools and increasing educational access in rural areas was another factor that improved girls' learning opportunities. | Еще одним фактором, который улучшил возможности девочек для обучения, стало расширение начальных школ и облегчение доступа к образованию в сельских районах. |
| Voting in home country elections is another issue with implications for women migrants. | Еще одним сложным для женщин-мигрантов вопросом является участие в выборах в своих странах. |
| Transport corridors maximally enhance profitable interregional cooperation, another example being the Transport Corridor Europe Caucasus Asia, TRACECA. | Транспортные коридоры позволяют максимально расширить выгодное межрегиональное сотрудничество, и еще одним примером является транспортный коридор Европа - Кавказ - Азия. |
| Training is another vital element for the successful internalization of RBM. | Еще одним жизненно важным условием для успешного внедрения УОКР является подготовка кадров. |
| Regarding implementation at the national level, another disturbing element of State practice was to proclaim a de facto exclusive economic zone under various other denominations. | Что касается осуществления на национальном уровне, еще одним вызывающим беспокойство элементом практики государств является провозглашение де-факто исключительной экономической зоны, замаскированной различными другими наименованиями. |
| Italy is another example of this type of coalition government between the right and the extreme right. | Италия является еще одним примером такого коалиционного правительства, сформированного правыми и крайне правыми силами. |
| The telecommunications sector is another of those most heavily affected by the embargo policy. | Телекоммуникации являются еще одним важнейшим сектором, на котором отразилась политика блокады. |
| The human resources action plan provides another mechanism of monitoring performance of delegated authority. | Еще одним механизмом контроля за результатами выполнения делегированных функций является план действий в области управления людскими ресурсами. |
| Vitamin D, which in Malta, is derived from sunlight is another factor. | Еще одним фактором является витамин D, источником которого на Мальте служит солнечный свет. |
| In another development, Japan announced in April 2002 its intention to open a consulate in Nouméa. | Еще одним событием стало объявление Японией в апреле 2002 года о своем намерении открыть консульство в Нумеа. |
| The nature of the instrument is another key issue that should be resolved in the next round of negotiations. | Характер данного документа является еще одним ключевым вопросом, который должен быть решен в ходе следующего раунда переговоров. |
| The Council has also imposed arms embargoes, another essential step. | Совет также ввел эмбарго на поставки оружия, что является еще одним важным шагом. |
| The 2003 session of the Special Committee on Peacekeeping Operations had been another step in the reform process. | Сессия Специального комитета по операциям по поддержанию мира 2003 года стала еще одним шагом в процессе реформы. |
| Malaria, unfortunately, is another major obstacle to the development of our continent. | К сожалению, следует признать, что малярия является еще одним серьезным препятствием на пути развития нашего континента. |
| The Ombudsman is another mechanism for safeguarding human rights as stipulated in the 1997 Constitution. | Еще одним инструментом, обеспечивающим защиту прав человека, предусмотренным в Конституции 1997 года, является институт Омбудсмена. |
| The sustained return of displaced persons is another matter to which my delegation attaches great importance. | Стабильное возвращение перемещенных лиц является еще одним вопросом, которому моя делегация придает большое значение. |
| Cross-border migration, especially within CIS, has become another source of profit for crime groups. | Еще одним источником наживы для криминальных группировок стала трансграничная миграция, особенно в пределах СНГ. |