| Strengthening the Office of Internal Oversight Services was another means of ensuring value for money. | Укрепление Управления служб внутреннего надзора является еще одним средством обеспечения финансовой эффективности. |
| Debt was another major impediment to the economic development of LDCs. | Еще одним крупным тормозом экономического развития НРС является задолженность. |
| The National Federation of Rural Women was another source of support. | Еще одним источником помощи является Национальная федерация сельских женщин. |
| In another recent development, strict liability is established for the regulation of genetically modified organisms. | Еще одним нововведением является установление строгой ответственности за регулирование генетически модифицированных организмов. |
| The use of DC electricity is another source of static electric fields, e.g. | Использование электричества ПТ является еще одним источником статических электрических полей. |
| Still another factor was the erroneous idea, adopted by some States, of exerting constant pressure on the Government as a way to solve the problem. | Еще одним фактором явилась ошибочная идея ряда государств оказывать давление на правительство в качестве средства решения проблемы. |
| Music is also another channel through which racial understanding and tolerance are promoted. | Музыка является еще одним средством укрепления взаимопонимания и терпимости между расами. |
| That is but another concrete demonstration of the Netherlands commitment to the success of the CWC and of the OPCW. | Это является еще одним конкретным проявлением приверженности Нидерландов успеху КХО и ОЗХО. |
| The present "currency war" is but another sign of that disorder. | Настоящие «валютные войны» являются еще одним признаком этого расстройства. |
| Speeding up reform of the Security Council is another of the key aspects in strengthening the United Nations. | Ускорение процесса реформы Совета Безопасности является еще одним ключевым аспектом укрепления Организации Объединенных Наций. |
| In time, the term became another word for the country or the location of Japan. | Со временем этот термин стал еще одним словом обозначающим Японию. |
| Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. | Еще одним средством поддержки ТСРС явилась программа содействия и финансирования ФАО. |
| It would be another piece of the puzzle. | Это станет еще одним элементом головоломки. |
| Or it can wind up as another casualty of city corruption. | Или это может оказаться еще одним случаем городской коррупции. |
| The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance. | Создание Регистра обычных вооружений является еще одним событием исторической важности. |
| Management practices at farm level are another decisive factor for the operational success of the insurance cover. | Еще одним решающим фактором успешного функционирования системы страхования являются методы управления на уровне хозяйства. |
| Cessation of the production of fissionable materials for explosive purposes is another subject of concern for the Conference at the present time. | Еще одним предметом забот Конференции в настоящее время является прекращение производства расщепляющихся материалов для взрывных целей. |
| Comprehensiveness in the Cuban social security system is another major tenet of public administration in the area of social policy. | Всеобъемлющий характер кубинской системы социального обеспечения является еще одним принципом государственного управления в области социальной политики. |
| In addition to savings, another source of domestic resources was revenue from foreign trade. | Кроме сбережений еще одним источником внутренних ресурсов были поступления от внешней торговли. |
| Zone promotion and marketing is another crucial factor in the successful development of an EPZ. | Еще одним решающим фактором успешного развития ЗОЭ является рекламно-информационная деятельность и маркетинг. |
| His nomination of a Prime Minister was another sign of progress. | Еще одним признаком прогресса стало назначение им премьер-министра. |
| The mobilization of adequate resources is another key requirement for the effective implementation of the Platform for Action. | Еще одним ключевым условием эффективного осуществления Платформы действий является мобилизация необходимых ресурсов. |
| The world-wide networks of TNCs provide another indication of the importance of FDI. | Всемирные сети ТНК являются еще одним свидетельством важного значения ПИИ. |
| This is another proof of the detrimental effects of Yugoslavia's non-participation in international gatherings. | Это является еще одним доказательством негативных последствий неучастия Югославии в международных совещаниях. |
| Refugee flows are another tragic effect of the war in the former Yugoslavia. | Потоки беженцев являются еще одним трагическим последствием войны в бывшей Югославии. |