Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Strengthening the Office of Internal Oversight Services was another means of ensuring value for money. Укрепление Управления служб внутреннего надзора является еще одним средством обеспечения финансовой эффективности.
Debt was another major impediment to the economic development of LDCs. Еще одним крупным тормозом экономического развития НРС является задолженность.
The National Federation of Rural Women was another source of support. Еще одним источником помощи является Национальная федерация сельских женщин.
In another recent development, strict liability is established for the regulation of genetically modified organisms. Еще одним нововведением является установление строгой ответственности за регулирование генетически модифицированных организмов.
The use of DC electricity is another source of static electric fields, e.g. Использование электричества ПТ является еще одним источником статических электрических полей.
Still another factor was the erroneous idea, adopted by some States, of exerting constant pressure on the Government as a way to solve the problem. Еще одним фактором явилась ошибочная идея ряда государств оказывать давление на правительство в качестве средства решения проблемы.
Music is also another channel through which racial understanding and tolerance are promoted. Музыка является еще одним средством укрепления взаимопонимания и терпимости между расами.
That is but another concrete demonstration of the Netherlands commitment to the success of the CWC and of the OPCW. Это является еще одним конкретным проявлением приверженности Нидерландов успеху КХО и ОЗХО.
The present "currency war" is but another sign of that disorder. Настоящие «валютные войны» являются еще одним признаком этого расстройства.
Speeding up reform of the Security Council is another of the key aspects in strengthening the United Nations. Ускорение процесса реформы Совета Безопасности является еще одним ключевым аспектом укрепления Организации Объединенных Наций.
In time, the term became another word for the country or the location of Japan. Со временем этот термин стал еще одним словом обозначающим Японию.
Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. Еще одним средством поддержки ТСРС явилась программа содействия и финансирования ФАО.
It would be another piece of the puzzle. Это станет еще одним элементом головоломки.
Or it can wind up as another casualty of city corruption. Или это может оказаться еще одним случаем городской коррупции.
The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance. Создание Регистра обычных вооружений является еще одним событием исторической важности.
Management practices at farm level are another decisive factor for the operational success of the insurance cover. Еще одним решающим фактором успешного функционирования системы страхования являются методы управления на уровне хозяйства.
Cessation of the production of fissionable materials for explosive purposes is another subject of concern for the Conference at the present time. Еще одним предметом забот Конференции в настоящее время является прекращение производства расщепляющихся материалов для взрывных целей.
Comprehensiveness in the Cuban social security system is another major tenet of public administration in the area of social policy. Всеобъемлющий характер кубинской системы социального обеспечения является еще одним принципом государственного управления в области социальной политики.
In addition to savings, another source of domestic resources was revenue from foreign trade. Кроме сбережений еще одним источником внутренних ресурсов были поступления от внешней торговли.
Zone promotion and marketing is another crucial factor in the successful development of an EPZ. Еще одним решающим фактором успешного развития ЗОЭ является рекламно-информационная деятельность и маркетинг.
His nomination of a Prime Minister was another sign of progress. Еще одним признаком прогресса стало назначение им премьер-министра.
The mobilization of adequate resources is another key requirement for the effective implementation of the Platform for Action. Еще одним ключевым условием эффективного осуществления Платформы действий является мобилизация необходимых ресурсов.
The world-wide networks of TNCs provide another indication of the importance of FDI. Всемирные сети ТНК являются еще одним свидетельством важного значения ПИИ.
This is another proof of the detrimental effects of Yugoslavia's non-participation in international gatherings. Это является еще одним доказательством негативных последствий неучастия Югославии в международных совещаниях.
Refugee flows are another tragic effect of the war in the former Yugoslavia. Потоки беженцев являются еще одним трагическим последствием войны в бывшей Югославии.