Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The press court seems to have become simply another control agency dedicated to the suppression of free expression rather than the protection of that right. Суд по делам печати, видимо, стал просто еще одним инструментом регулирования, который должен обеспечивать подавление свободы слова, а не защищать это право.
World Space Week ceremonies were held for the third time from 4 to 10 October 2002, another basic step for capacity-building for space science and technology applications in the country. Еще одним важным шагом на пути создания национального потенциала в области применения космической науки и техники в стране является организация мероприятий в рамках Всемирной недели космоса, которая была проведена 4 - 10 октября 2002 года в третий раз.
The number of undernourished people in the developing regions is another social indicator that did not keep up with the improvement in macroeconomic performance. Еще одним социальным показателем, который отстает от общего улучшения макроэкономических показателей, является число людей в развивающихся странах, страдающих от недоедания.
In this connection, another keynote address was delivered by Mr. Stuart Smith, Chairman of the National Round Table on the Environment and the Economy. В этой связи с еще одним докладом выступил Председатель Национального круглого стола по окружающей среде и экономике (НКСОСЭ) г-н Стюарт Смит.
Initiatives such as the UNV-managed online volunteering programme is another example of how UNV can be instrumental in engaging an ever-widening group of citizens in support of development cooperation. Такие инициативы, как осуществляемая ДООН программа добровольной деятельности через Интернет, являются еще одним примером того, как ДООН может содействовать привлечению все более широкого числа граждан к поддержке сотрудничества в целях развития.
In another encouraging step, notwithstanding their differences, all political parties have agreed that municipal elections should be held early next year. Еще одним положительным событием явилось то, что все политические партии, несмотря на существующие между ними противоречия, согласились с тем, что муниципальные выборы должны быть приведены в начале следующего года.
The continuing evolution of a comprehensive body of safety standards, together with assistance in their implementation, is another key component of the global safety regime. Продолжающаяся разработка всеобъемлющего комплекса норм безопасности, сопровождающаяся оказанием помощи в их соблюдении, является еще одним ключевым компонентом глобального режима безопасности.
Urban poverty, especially in major cities, is another issue to which the Social Forum should give its closest attention. Еще одним вопросом, которому на Социальном форуме необходимо уделить внимание, является бедность в городах, особенно в крупных городах.
In November this year, the resumption of the fifth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention will be another crucial item on the agenda of multilateral disarmament. В ноябре этого года еще одним пунктом повестки дня многостороннего разоружения станет возобновление пятой обзорной Конференции по Конвенции о биологическом и токсинном оружии.
Acid attacks are another common act of violence against women when they spurn the advances or marriage proposal of a man. Еще одним распространенным насильственным действием по отношению к женщине, отвергающей ухаживание или брачное предложение, является обливание кислотой.
It should be mentioned here that the misallocation of borrowed financial resources constitutes another breach with the value of solidarity, this time with the contemporaries. Здесь следует упомянуть, что нерациональное использование заемных финансовых ресурсов является еще одним отходом от принципа солидарности, на этот раз с нынешним поколением.
The existing ban on exports of kava to Europe and the United States is another indication of the unfair and discriminatory policies practised by the powerful nations. Существующий запрет на экспорт кавы в Европу и Соединенные Штаты Америки является еще одним свидетельством несправедливой и дискриминационной политики могущественных стран.
She further reminded the member States that the WSIS was another real example of the growing demand on ECE support to global processes. Она также обратила внимание государств-членов на то, что ВВИО служит еще одним реальным примером растущего спроса на поддержку глобальных процессов со стороны ЕЭК.
Furthermore, their daily air attacks, another example of State terrorism, had caused hundreds of casualties among the civilian population and considerable property damage. Более того, наносимые ими ежедневные воздушные удары вызвали потери среди гражданского населения, исчисляемые сотнями человек, и причинили огромный материальный ущерб; подобные действия являются еще одним примером государственного терроризма.
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров.
The action that caused the regrettable death of 14 Mexican migrants in the Arizona desert on 23 May is another link in a terrifying chain of similar events. Еще одним звеном устрашающей цепи подобных событий стала достойная сожаления гибель 14 мексиканских мигрантов, которая произошла 23 мая в аризонской пустыне.
To give another glaring example, the Council will recall the efforts we have made for years now to obtain the transfer of the three accused indicted for crimes in Vukovar. Как, возможно, помнят члены Совета, еще одним ярким примером являются усилия, прилагаемые нами уже на протяжении ряда лет для того, чтобы добиться выдачи трех лиц, которым предъявлены обвинения в совершении преступлений в Вуковаре.
The production of sanitary napkins, another basic reproductive health commodity, is also hampered by restrictions on imports of raw materials. Ограниченность импорта сырья также затрудняет производство гигиенических салфеток, являющихся еще одним из числа основных средств, необходимых для охраны репродуктивного здоровья.
This was one of the ways in which UNCTAD was delivering its mandate of ensuring sound public administration; the bilateral dialogue with beneficiaries of major technical cooperation programmes was another. Это один из путей выполнения ЮНКТАД своего мандата по обеспечению эффективного государственного управления; еще одним является двусторонний диалог с получателями помощи по линии основных программ технического сотрудничества.
The year 2000 proved to be another year of standstill and stalemate for the Conference, which was unable effectively to launch its work. Год 2000й стал еще одним годом застоя и затора для Конференции, которая оказалась не в состоянии эффективно развернуть свою работу.
Improved infrastructure is another key input as it lowers the cost of production of goods and services, facilitates the flow of information and improves access to social services. Еще одним важным фактором в этом отношении является модернизация объектов инфраструктуры в силу того, что она позволяет снизить издержки производства товаров и услуг, упростить обмен информацией и улучшить доступ к социальным услугам.
It was also noted that another aspect relevant to the scope issue was whether a given contract of carriage had been freely negotiated between the parties or not. Было указано также, что еще одним аспектом проблемы сферы применения является вопрос о том, был ли данный договор перевозки заключен сторонами на свободной основе.
Participants stressed that poverty was another factor responsible for the spread of HIV/AIDS, particularly among women, who constituted the majority of the world's poor. Участники подчеркнули, что нищета является еще одним фактором, способствующим распространению ВИЧ/СПИДа, особенно среди женщин, которые составляют большинство бедного населения мира.
Here our work with a wonderful team of United Nations Volunteers gender specialists based in UNDP field offices has been another outstanding example of partnership that has attracted large donor support. В частности, наше взаимодействие с замечательной командой специалистов по гендерным вопросам из числа Добровольцев Организации Объединенных Наций, работающих на базе отделений ПРООН на местах, является еще одним прекрасным примером партнерства, которое получило большую донорскую поддержку.
The health sector is another key factor in the achievement of equality and empowerment for women as they relate to their social and physical well-being. Сектор здравоохранения является еще одним ключевым фактором обеспечения равенства и улучшения положения женщин, поскольку он касается их социального и физического благополучия.