Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another dimension of the UNOPS business development strategy is the identification of new service offerings, some of which are discussed in paragraphs 34-37 below. Еще одним аспектом стратегии совершенствования операций ЮНОПС является выявление новых возможностей в области оказания услуг, о некоторых из которых идет речь в пунктах 34-37 ниже.
Another issue of concern to UNICEF, UNHCR and other agencies involves reports of military recruitment of refugee children and adolescents. Еще одним вопросом, вызывающим обеспокоенность у ЮНИСЕФ, УВКБ и других учреждений, являются сообщения о вербовке детей и подростков из числа беженцев в вооруженные силы.
Another example is Slovakia, where legal clinics have been established in two universities along with a legal counsellors' network, complementing others already existing in neighbouring States. Еще одним примером является Словакия, где в двух университетах были созданы юридические консультационные центры наряду с сетью консультантов, которые подкрепляют работу других центров и сетей, уже существующих в соседних государствах.
Another focus is developing new support tools for cleaner production systems, and integrating these systems into enterprise upgrading programmes and government policies. Еще одним направлением деятельности яв-ляется разработка новых инструментов поддержки систем более чистого производства и включение этих систем в программы модернизации предприятий и в государственную политику.
Another very interesting aspect is that even children who were not associated with armed groups but who lived in situations of armed conflict displayed the same vulnerabilities. Еще одним весьма интересным аспектом является то, что даже дети, которые не были связаны с вооруженными группами, но жили в условиях вооруженного конфликта, проявляли те же самые уязвимые характеристики.
Another traditional mechanism for expanding opportunities is the creation or extension of either schools or the number of school places, through State investment and expenditure. Еще одним традиционным механизмом расширения возможностей является создание новых учебных заведений или переоборудование существующих школ с целью увеличения количества мест для учащихся, которые осуществляются за счет капиталовложений и государственных ассигнований.
Another example is the requirement that the grantor must have rights in the encumbered asset, which has particular importance with respect to security rights by licensees. Еще одним примером является требование, согласно которому лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в обремененных активах, что имеет особое значение в отношении обеспечительных прав держателей лицензий.
Another consequence of the sector's poor organization is the absence of transporters' associations through which transport operators can protect themselves against illegal practices, such as corruption and rent-seeking. Еще одним следствием слабой организации в данном секторе является отсутствие ассоциаций перевозчиков, с помощью которых операторы транспортных средств могли бы защитить себя от такой незаконной деятельности, как коррупция и взимание «ренты».
Another basic approach to the development of human settlements that embodies the Habitat Agenda could be partnership and capacity-building in the era of globalization and urbanization. Еще одним важным подходом к развитию населенных пунктов, в соответствии с положениями Повестки дня Хабитат, может стать формирование партнерских связей и наращивание потенциала в эпоху глобализации и урбанизации.
Another - especially in urban areas - is increased pressure on available space, as more and more persons come to live on the same premises. Еще одним негативным результатом - особенно в городских районах - является увеличение нагрузки на имеющуюся жилую площадь, поскольку количество людей, проживающих в одних и тех же помещениях, неуклонно растет.
Another significant means identified for addressing displacement, promoting solutions and encouraging transitions and change in society was the strengthening of civil society. Участники семинара отметили, что еще одним эффективным средством решения проблемы перемещения, содействия выработке решений и поощрения преобразований и изменений общества является укрепление гражданского общества.
Another key mechanism for keeping abreast of the information needs of users is the ongoing marketing of our special survey capacity on a cost recovery basis. Еще одним ключевым механизмом, позволяющим быть в курсе информационных потребностей пользователей, является текущая кампания по продвижению на рынке нашего потенциала в области проведения специальных обследований на основе самоокупаемости.
Another gap - the digital gap - must be one of the major targets of the work to follow up the Millennium Summit. Еще одним разрывом является «цифровой» разрыв, и его преодоление должно быть одной из главных целей работы по выполнению решений Саммита тысячелетия.
Another key element includes changing decision makers' perceptions and preconceived ideas that poor people are responsible for forest resource degradation and deforestation. Еще одним важным элементом является избавление тех, кто принимает решения, от предвзятых и стереотипных представлений о том, что ответственность за истощение лесных ресурсов и обезлесение несут неимущие слои населения.
Another legal instrument that protects freedom of religion and conscience is the Non-Discrimination Act which prohibits discrimination on the grounds of religion or belief. Еще одним правовым инструментом, обеспечивающим защиту права на свободу религии и совести, является Закон о недискриминации, который запрещает дискриминацию по признакам религии или убеждений.
Another aspect to be considered is the impact of snowfall in the target areas, as there has been no previous attempt to systematically assess soil freezing and related erosion. Еще одним аспектом, который надлежит принять во внимание, является воздействие осадков в виде снега в целевых районах, поскольку ранее никаких попыток по систематической оценке промерзания почвы и связанной с этим эрозии не предпринималось.
Another element of the strategy is to promote the decision-making policies on the management of human settlements through local government, as appropriate. Еще одним элементом стратегии является оказание в надлежащем порядке через местные органы управления содействия реализации стратегий директивных органов в отношении хозяйственного управления в населенных пунктах.
Another issue considered by ACC (CCAQ high-level meeting) was the preparedness of the United Nations system to deal with potential problems arising from the year 2000 (Y2K) issue. Еще одним вопросом, рассмотренным АКК (в рамках заседания высокого уровня ККАВ), стал вопрос о готовности системы Организации Объединенных Наций к решению проблем, которые могли возникнуть в связи с компьютерной проблемой 2000 года.
Another manifestation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers is the denial of access to education and training. Еще одним проявлением расовой дискриминации в отношении принадлежащих к меньшинствам детей и детей трудящихся-мигрантов является отказ в доступе к образованию и профессиональной подготовке.
Another damaging factor was the debt burden borne by some of the world's poorest countries, aggravated not only by falling commodity prices but also by barriers against their exports. Еще одним неблагоприятным фактором является бремя задолженности, лежащее на некоторых наиболее бедных странах мира и усугубляющееся не только по причине падения цен на сырьевые товары, но и вследствие наличия барьеров на пути их экспорта.
Another significant fact is the formation of the multinational peace force for South-Eastern Europe, staffed jointly by countries that were enemies earlier this century, including during the cold war. Еще одним важным фактором является формирование многонациональных сил мира для Юго-Восточной Европы, укомплектованных объединенными подразделениями из различных стран, которые ранее в этом веке были врагами, в том числе и в эпоху "холодной войны".
Another key element for opening the way to a brighter future is a firm, unequivocal commitment by the regional parties and the international community. Еще одним ключевым элементом, необходимым для того, чтобы проложить дорогу в более светлое будущее, является твердая, безоговорочная приверженность со стороны региональных сторон и всего международного сообщества.
Another encouraging example is that the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women are forwarded by UNDP to its field-level officers for follow-up. Еще одним примером, дающим повод для оптимизма, является то, что ПРООН препроводила заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин своим сотрудникам на местах для принятия последующих мер.
Another reflection of this concern for equal treatment is paragraph 10 of article 32, amended in the fourth revision of the Constitution. Еще одним подтверждением стремления к обеспечению равного обращения, безусловно, является пункт 10 статьи 32 с поправками, внесенными в ходе четвертой конституционной реформы.
Another bill in the pipeline is No. 13977, on the rights of Costa Rican ethno-cultural minorities to communicate their views. Еще одним законопроектом, также находящимся на рассмотрении законодательного органа, является проект Nº 13977, озаглавленный "Права коста-риканских этнокультурных меньшинств на распространение мнений".