Another dimension of the UNOPS business development strategy is the identification of new service offerings, some of which are discussed in paragraphs 34-37 below. |
Еще одним аспектом стратегии совершенствования операций ЮНОПС является выявление новых возможностей в области оказания услуг, о некоторых из которых идет речь в пунктах 34-37 ниже. |
Another issue of concern to UNICEF, UNHCR and other agencies involves reports of military recruitment of refugee children and adolescents. |
Еще одним вопросом, вызывающим обеспокоенность у ЮНИСЕФ, УВКБ и других учреждений, являются сообщения о вербовке детей и подростков из числа беженцев в вооруженные силы. |
Another example is Slovakia, where legal clinics have been established in two universities along with a legal counsellors' network, complementing others already existing in neighbouring States. |
Еще одним примером является Словакия, где в двух университетах были созданы юридические консультационные центры наряду с сетью консультантов, которые подкрепляют работу других центров и сетей, уже существующих в соседних государствах. |
Another focus is developing new support tools for cleaner production systems, and integrating these systems into enterprise upgrading programmes and government policies. |
Еще одним направлением деятельности яв-ляется разработка новых инструментов поддержки систем более чистого производства и включение этих систем в программы модернизации предприятий и в государственную политику. |
Another very interesting aspect is that even children who were not associated with armed groups but who lived in situations of armed conflict displayed the same vulnerabilities. |
Еще одним весьма интересным аспектом является то, что даже дети, которые не были связаны с вооруженными группами, но жили в условиях вооруженного конфликта, проявляли те же самые уязвимые характеристики. |
Another traditional mechanism for expanding opportunities is the creation or extension of either schools or the number of school places, through State investment and expenditure. |
Еще одним традиционным механизмом расширения возможностей является создание новых учебных заведений или переоборудование существующих школ с целью увеличения количества мест для учащихся, которые осуществляются за счет капиталовложений и государственных ассигнований. |
Another example is the requirement that the grantor must have rights in the encumbered asset, which has particular importance with respect to security rights by licensees. |
Еще одним примером является требование, согласно которому лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в обремененных активах, что имеет особое значение в отношении обеспечительных прав держателей лицензий. |
Another consequence of the sector's poor organization is the absence of transporters' associations through which transport operators can protect themselves against illegal practices, such as corruption and rent-seeking. |
Еще одним следствием слабой организации в данном секторе является отсутствие ассоциаций перевозчиков, с помощью которых операторы транспортных средств могли бы защитить себя от такой незаконной деятельности, как коррупция и взимание «ренты». |
Another basic approach to the development of human settlements that embodies the Habitat Agenda could be partnership and capacity-building in the era of globalization and urbanization. |
Еще одним важным подходом к развитию населенных пунктов, в соответствии с положениями Повестки дня Хабитат, может стать формирование партнерских связей и наращивание потенциала в эпоху глобализации и урбанизации. |
Another - especially in urban areas - is increased pressure on available space, as more and more persons come to live on the same premises. |
Еще одним негативным результатом - особенно в городских районах - является увеличение нагрузки на имеющуюся жилую площадь, поскольку количество людей, проживающих в одних и тех же помещениях, неуклонно растет. |
Another significant means identified for addressing displacement, promoting solutions and encouraging transitions and change in society was the strengthening of civil society. |
Участники семинара отметили, что еще одним эффективным средством решения проблемы перемещения, содействия выработке решений и поощрения преобразований и изменений общества является укрепление гражданского общества. |
Another key mechanism for keeping abreast of the information needs of users is the ongoing marketing of our special survey capacity on a cost recovery basis. |
Еще одним ключевым механизмом, позволяющим быть в курсе информационных потребностей пользователей, является текущая кампания по продвижению на рынке нашего потенциала в области проведения специальных обследований на основе самоокупаемости. |
Another gap - the digital gap - must be one of the major targets of the work to follow up the Millennium Summit. |
Еще одним разрывом является «цифровой» разрыв, и его преодоление должно быть одной из главных целей работы по выполнению решений Саммита тысячелетия. |
Another key element includes changing decision makers' perceptions and preconceived ideas that poor people are responsible for forest resource degradation and deforestation. |
Еще одним важным элементом является избавление тех, кто принимает решения, от предвзятых и стереотипных представлений о том, что ответственность за истощение лесных ресурсов и обезлесение несут неимущие слои населения. |
Another legal instrument that protects freedom of religion and conscience is the Non-Discrimination Act which prohibits discrimination on the grounds of religion or belief. |
Еще одним правовым инструментом, обеспечивающим защиту права на свободу религии и совести, является Закон о недискриминации, который запрещает дискриминацию по признакам религии или убеждений. |
Another aspect to be considered is the impact of snowfall in the target areas, as there has been no previous attempt to systematically assess soil freezing and related erosion. |
Еще одним аспектом, который надлежит принять во внимание, является воздействие осадков в виде снега в целевых районах, поскольку ранее никаких попыток по систематической оценке промерзания почвы и связанной с этим эрозии не предпринималось. |
Another element of the strategy is to promote the decision-making policies on the management of human settlements through local government, as appropriate. |
Еще одним элементом стратегии является оказание в надлежащем порядке через местные органы управления содействия реализации стратегий директивных органов в отношении хозяйственного управления в населенных пунктах. |
Another issue considered by ACC (CCAQ high-level meeting) was the preparedness of the United Nations system to deal with potential problems arising from the year 2000 (Y2K) issue. |
Еще одним вопросом, рассмотренным АКК (в рамках заседания высокого уровня ККАВ), стал вопрос о готовности системы Организации Объединенных Наций к решению проблем, которые могли возникнуть в связи с компьютерной проблемой 2000 года. |
Another manifestation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers is the denial of access to education and training. |
Еще одним проявлением расовой дискриминации в отношении принадлежащих к меньшинствам детей и детей трудящихся-мигрантов является отказ в доступе к образованию и профессиональной подготовке. |
Another damaging factor was the debt burden borne by some of the world's poorest countries, aggravated not only by falling commodity prices but also by barriers against their exports. |
Еще одним неблагоприятным фактором является бремя задолженности, лежащее на некоторых наиболее бедных странах мира и усугубляющееся не только по причине падения цен на сырьевые товары, но и вследствие наличия барьеров на пути их экспорта. |
Another significant fact is the formation of the multinational peace force for South-Eastern Europe, staffed jointly by countries that were enemies earlier this century, including during the cold war. |
Еще одним важным фактором является формирование многонациональных сил мира для Юго-Восточной Европы, укомплектованных объединенными подразделениями из различных стран, которые ранее в этом веке были врагами, в том числе и в эпоху "холодной войны". |
Another key element for opening the way to a brighter future is a firm, unequivocal commitment by the regional parties and the international community. |
Еще одним ключевым элементом, необходимым для того, чтобы проложить дорогу в более светлое будущее, является твердая, безоговорочная приверженность со стороны региональных сторон и всего международного сообщества. |
Another encouraging example is that the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women are forwarded by UNDP to its field-level officers for follow-up. |
Еще одним примером, дающим повод для оптимизма, является то, что ПРООН препроводила заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин своим сотрудникам на местах для принятия последующих мер. |
Another reflection of this concern for equal treatment is paragraph 10 of article 32, amended in the fourth revision of the Constitution. |
Еще одним подтверждением стремления к обеспечению равного обращения, безусловно, является пункт 10 статьи 32 с поправками, внесенными в ходе четвертой конституционной реформы. |
Another bill in the pipeline is No. 13977, on the rights of Costa Rican ethno-cultural minorities to communicate their views. |
Еще одним законопроектом, также находящимся на рассмотрении законодательного органа, является проект Nº 13977, озаглавленный "Права коста-риканских этнокультурных меньшинств на распространение мнений". |