Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Settlements, often of an irregular character, in disaster prone areas are another risk factor. Поселения часто беспорядочного характера в районах, предрасположенных к стихийным бедствиям, являются еще одним фактором риска.
The UPR mechanism was another valuable source of information. Еще одним важным источником информации является механизм УПО.
Meetings with parliamentary delegations from the country concerned were another effective means of exerting pressure. Еще одним эффективным средством оказания давления являются встречи с парламентскими делегациями соответствующей страны.
Inter-institutional coordination among those bodies, aimed at combining their efforts and providing mutual support, was another priority. Еще одним приоритетным направлением стало налаживание межучрежденческой координации между этими органами, направленной на объединение их усилий и оказание взаимопомощи.
An increase in the staffing and budget available to CONAPREVI was another indication of the political will to address that scourge. Еще одним свидетельством политической воли к искоренению этого бедствия стало увеличение численности персонала и бюджета КОНАПРЕВИ.
The international environment with major economic upheavals, the outbreak of pandemics, environmental degradation and transnational crimes, is another factor. Еще одним фактором является международная обстановка с ее крупными экономическими потрясениями, вспышками пандемий, деградацией окружающей среды и транснациональной преступностью.
The development of partnerships to help member countries achieve national development targets will be another key component of the strategy. Еще одним основным компонентом стратегии будет выступать развитие партнерских связей в целях оказания помощи странам в достижении национальных целей в области развития.
Peer learning among individuals and countries is another core strategy that UNIFEM employs to strengthen Convention-related reporting and monitoring. Еще одним важнейшим инструментом, используемым ЮНИФЕМ для укрепления системы представления докладов по Конвенции и мониторинга ее осуществления, является обмен знаниями между индивидуумами и странами.
Furthermore, the Organization's anticipated move towards adopting external standards is another factor that could not have been anticipated by the IMIS project. Кроме того, ожидаемый переход Организации на использование внешних стандартов является еще одним фактором, который не мог быть предусмотрен в рамках проекта создания ИМИС.
Education and training of women and girls not attending school was another priority for her Government. Образование и профессиональная подготовка женщин и девочек, не посещающих школу, является еще одним приоритетным направлением деятельности для правительства Буркина-Фасо.
Well, I could certainly use another round. Ладно. Я, конечно, мог бы воспользоваться еще одним раундом.
This sport cannot afford another eating disorder scandal. Данному спорту не справится с еще одним подобным скандалом.
Last thing they need right now is another enemy to contend with, especially one so formidable. Последнее, что им сейчас нужно, это столкновение с еще одним врагом, особенно столь ужасающим.
I was trying to finish another coupon. Я пытался покончить с еще одним купоном.
When I joined the League, I was conscripted with another man. Когда я присоединился к Лиге, меня призвали вместе с еще одним человеком.
But I expect he's just enjoying another day away. Думаю, он просто наслаждается, еще одним днем отпуска.
The countess' entry into court coincided with another significant arrival. Появление графини при дворе совпало с еще одним значимым событием.
It is also not surprising that we have witnessed another historic development: the visit of the United States Secretary of State, Madeleine Albright, to Pyongyang, which was another indicator of the positive developments that we can expect. Кроме того, не удивительным является то, что на наших глазах происходит еще одно историческое событие - визит государственного секретаря Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт в Пхеньян, что является еще одним указанием на положительную направленность событий, на которые мы можем рассчитывать.
In another case, the addition of small arms control to the Economic Community of West African States, UNDP did not carry out a proper assessment of the capacity, mandate or priorities of the institution prior to implementation - another precondition to effective capacity development. В другом случае, касающемся передачи функций по контролю за стрелковым оружием Экономическому сообществу западноафриканских государств, ПРООН не провела надлежащего анализа потенциала, мандата или приоритетов этого учреждения в период до осуществления практических мероприятий, что является еще одним предварительным условием эффективного наращивания потенциала.
Access to basic health care, particularly for women, was another major priority. Доступ к базовым услугам здравоохранения, особенно для женщин, является еще одним приоритетом.
Sometime in recent days, Mr. Vladislav Kovalev was executed together with another person, both having been found guilty of bombings in the Minsk subway in 2011. В один из моментов в последние дни г-н Владислав Ковалев был казнен вместе с еще одним лицом; они оба были признаны виновными в совершении взрывов в минском метро в 2011 году.
As the European sovereign debt crisis makes clear, another missing element in the international financial architecture is a framework for sovereign debt restructuring. Как ясно показал кризис европейской суверенной задолженности, еще одним отсутствующим элементом в международной финансовой системе является механизм реструктуризации задолженности.
The weakness of the global environmental governance regime is another critical gap in global governance. Недостатки, присущие глобальному режиму экологического управления, являются еще одним серьезным пробелом в рамках системы глобального управления.
On another positive note, in December, the National Action Plan on Human Rights was formally adopted by the Government. Еще одним позитивным известием стало то, что в декабре правительством был официально утвержден Национальный план действий в области прав человека.
Furthermore, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that another option for the buildings could be consideration for demolition. Кроме того, Консультативный комитет в ответ на соответствующий запрос был информирован о том, что еще одним вариантом может быть снос этих зданий.