| The website was another means of receiving feedback that could be more thoroughly utilized. | Веб-сайт является еще одним средством получения информации в порядке обратной связи, которое можно было бы использовать более активно. |
| Taiwan has been another steady supporter of Palau's development. | Тайвань является еще одним постоянным партнером, оказывающим помощь Палау в области развития. |
| Workshops provide another means of follow-up. | Практикумы являются еще одним средством осуществления последующих мероприятий. |
| This debate also coincides with another momentous event. | Нынешняя дискуссия совпадает по времени с еще одним историческим событием. |
| The Mission represents another step forward in integrated planning and programming for peace-building. | Создание этой миссии стало еще одним шагом вперед в деле обеспечения комплексного планирования и программирования в области миростроительства. |
| The caricature affair was another issue which raised some concerns. | Дело, связанное с карикатурами, является еще одним вопросом, который вызывает определенную озабоченность. |
| Illegal migration is another complicating factor. | Незаконная миграция является еще одним фактором, осложняющим положение. |
| Moving averages provide another tool for tracking price trends. | Скользящие средние значения являются еще одним инструментом отслеживания тенденций движения цены. |
| This is another factor that motivates people to converge. | Это является еще одним фактором, который мотивирует людей к сближению друг с другом. |
| Over the next 60 years, genetics may be another. | В течение следующих 60 лет еще одним таким примером может стать генетика. |
| Except make you another good person. | Кроме того, сделать тебя еще одним хорошим человеком. |
| Because we're dealing with another time traveler. | Потому что мы имеем дело с еще одним путешественником во времени. |
| We could use another wine steward. | Ну... он может быть... еще одним виночерпом. |
| Revitalization of disarmament is another key requirement in the new security environment. | Еще одним ключевым требованием в условиях нового положения в области безопасности является активизация процесса разоружения. |
| The Inter-Agency Committee on Sustainable Development was another similar follow-up organ. | Еще одним аналогичным органом по осуществлению последующей деятельности является Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию. |
| Training of staff on women, population and development is another priority under the Strategy. | Еще одним приоритетным направлением деятельности в рамках Стратегии является профессиональная подготовка по вопросам, касающимся женщин, народонаселения и развития. |
| Moreover, the administrative and financial resources needed to prepare privatization proposals constitute another binding constraint. | Кроме того, еще одним "узким местом" являются административные ресурсы и финансовые средства, необходимые для подготовки проектов приватизации. |
| Maintaining foreign market shares also emerges as another factor. | Еще одним фактором выступает стремление сохранить свою долю на иностранных рынках. |
| Protectionism in developed countries against processed commodities was another obstacle. | Еще одним препятствием является протекционизм в развитых странах в отношении обработанных сырьевых товаров. |
| Thus, it could serve as another useful tool in facilitating non-proliferation efforts. | А следовательно, она могла бы стать еще одним полезным инструментом в деле содействия усилиям по нераспространению. |
| Afghanistan was another continuing refugee crisis area. | Афганистан является еще одним регионом, где сохраняется кризисная ситуация с беженцами. |
| Pretty soon he'll just be another oil portrait lining these hallways. | Скоро он станет всего лишь еще одним портретом маслом, висящим в этих коридорах. |
| The question of incentives for cooperation is another issue that could be highlighted. | Еще одним аспектом, который можно было бы выделить особо, является вопрос стимулов к сотрудничеству. |
| The news media are another useful source. | Еще одним полезным источником таких сведений являются средства массовой информации. |
| Terrorism was another challenge to democracy, stability and development. | Еще одним феноменом, который чреват угрозой демократии, стабильности и развитию, является терроризм. |