Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
The shift in the field of nuclear disarmament was accompanied by another element which his country considered important for the international community. Сдвиги в области ядерного разоружения сопровождаются еще одним моментом, который Словакия считает важным для международного сообщества.
Residual opposition to democratic change on the part of a minority of right-wing extremists is another consequence of the legacy of apartheid. Остающееся сопротивление демократическим преобразованиям со стороны меньшинства правых экстремистов является еще одним наследием апартеида.
Urbanization is another trend that has weakened traditional support systems for older persons. Еще одним фактором ослабления традиционных систем поддержки пожилых людей является урбанизация.
The recent financial crisis is another factor that has accentuated the civil unrest in Indonesia. Недавний финансовый кризис стал еще одним фактором, усугубившим беспорядки в Индонезии.
Lack of transparency in the work of the Council was another of its flaws. Еще одним недостатком в работе Совета является остутствие транспарентности.
Deterioration of health care is another dimension of the human costs. Ухудшение медико-санитарного обслуживания является еще одним аспектом гуманитарных издержек.
The mainstreaming of gender issues is another aspect of such integration. Еще одним аспектом такой интеграции является учет гендерной проблематики.
The expansion of green and open spaces for the benefit of the general population is another key pillar in our environmental policy. Расширение районов озеленения и открытой местности в интересах населения является еще одним основополагающим элементом нашей экологической политики.
Migration was another factor that was intrinsic to the development process. Миграция является еще одним элементом, присущим процессу развития.
The case of citizen Grosu is another example of the illegal use of force by the police. Случай гражданина Гросу является еще одним примером незаконного применения силы сотрудниками полиции.
Last year proved to be another year of standstill and stalemate for the Conference on Disarmament. Минувший год оказался для Конференции по разоружению еще одним годом затора и застоя.
The deterioration of the situation in the health sector was another inevitable consequence of poverty. Ухудшение положения в области здравоохранения является еще одним неизбежным следствием бедности.
The theory of the inevitable clash of civilizations and confrontation between religions was another example. Еще одним примером является теория неизбежного столкновения цивилизаций и конфронтации между религиями.
Support of the donor community could act as another incentive. Поддержка доноров может также стать еще одним стимулом.
The limited availability of human and financial resources was another obstacle. Еще одним препятствием является ограниченность людских и финансовых ресурсов.
The Federal Republic of Yugoslavia is another neighbour of Bosnia and Herzegovina and a party to the Dayton Accords. Союзная Республика Югославия является еще одним соседом Боснии и Герцеговины и участником Дейтонского соглашения.
The inclusion of young people in the official delegations of Member States to the General Assembly is another example. Еще одним примером является включение молодежи в состав официальных делегаций государств-членов на Генеральной Ассамблее.
In the development of strategies for the protection of children, their participation is another priority. При разработке стратегий обеспечения защиты детей их участие является еще одним приоритетом.
The development and enforcement of relevant, realistic codes of conduct is another avenue which deserves exploration. Еще одним заслуживающим изучения вопросом является разработка и обеспечение выполнения соответствующих реалистичных кодексов поведения.
Indeed, this is another momentous occasion in the history of our country. Это заседание является еще одним важным событием в истории нашей страны.
In the context of the work of the Commission, it is clear that the outbreak of an armed conflict was such another factual cause. В контексте работы Комиссии начало вооруженного конфликта явно было еще одним таким фактическим основанием.
Clarity of goals seems to be another competency necessary to assist a vision in becoming a reality. Ясность целей представляется еще одним необходимым качеством, способствующим воплощению видения в реальность.
The Nobel Peace Prize awarded to Professor Yunus is indeed another testimony to the success of this programme. Присуждение Нобелевской премии мира профессору Юнусу стало еще одним свидетельством успеха этой программы.
The development of non-possessory security rights in favour of a seller has usually been accompanied by another development. Развитие механизма непосессорных обеспечительных прав продавцов обычно сопровождается еще одним изменением.
The existence of different categories of international organizations was another factor adding to the difficulty. Наличие различных категорий международных организаций является еще одним фактором, усугубляющим трудности.