| The slow recruitment process has also been another factor. | Еще одним фактором является медленный процесс найма. |
| Failure to observe the legal time limits for police custody is another form of violation of physical freedom. | Еще одним видом нарушения личной неприкосновенности является несоблюдение установленных законом сроков заключения под стражу. |
| The Ministry of Justice website was another source of information on domestic violence for legal professionals. | Веб-страница Министерства юстиции служит еще одним источником информации о бытовом насилии для юристов. |
| Being a "member of an illegal organization" is another common charge. | Еще одним обычным обвинением является "членство в нелегальной организации". |
| The universal periodic review mechanism provides another avenue for follow-up to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | Механизм универсального периодического обзора служит еще одним средством дальнейшего осуществления Дурбанской декларации и Программы действий. |
| One man's trash is another man's treasure, my friend. | Мусор одного человека является еще одним сокровищем, мой друг. |
| The health and environment linkage is another example of applying a health lens to foreign policy development. | Взаимосвязь между здравоохранением и окружающей средой является еще одним примером применения «линзы здравоохранения» к выработке внешней политики. |
| Similar explanations were given by Mr. G., another person invited as lay witness. | Аналогичные разъяснения были представлены г-ном Г. - еще одним лицом, которому предложили выступить в качестве обычного свидетеля. |
| Industry standard-setting efforts are another key means of generating greater respect for human rights and humanitarian law. | Еще одним важным способом обеспечить более строгое соблюдение прав человека и норм международного гуманитарного права являются нормотворческие усилия в рамках самой отрасли. |
| The application of targeted financial sanctions (freezing actions and financial prohibitions) is another tool for combating proliferation. | Применение адресных финансовых санкций (меры по замораживанию и финансовые запреты) является еще одним инструментом для борьбы против распространения. |
| Moreover, another essential quality in any mediation process is the impartiality of the mediator. | Кроме того, еще одним основным качеством в процессе посредничества должна быть беспристрастность посредника. |
| Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. | Содействие реализации как можно большего числа таких благ должно являться еще одним ключевым направлением новой модели роста и развития. |
| In another example, Cuban hotels can only use the Amadeus system to market Cuban tourism. | Еще одним примером, который можно было бы привести, является то, что кубинские отели могут использовать только систему «Амадеус» для реализации кубинских туристических услуг. |
| The establishment of a body within the parliament to review the Constitution of 2008 was another key recent development. | Еще одним важным событием последнего времени было создание в парламенте Комитета по пересмотру Конституции 2008 года. |
| The type of ownership of land and of urban accommodation is another factor which typifies urban poverty. | Владение землей и городским жилищем является еще одним показателем уровня благосостояния. |
| Today's attack was another reminder about the enemies of peace in our region. | Сегодняшнее нападение является еще одним напоминанием о том, что в нашем регионе есть враги мира. |
| This trend should be reversed so that globalization becomes another means to manage the global commons. | Эту тенденцию следует обратить вспять, чтобы глобализация стала еще одним средством для управления всеобщим достоянием. |
| Strengthening pluralistic and unbiased information and communications is another necessary corollary for the realization of an international order that is democratic and equitable. | Укрепление системы плюралистической и беспристрастной информации и коммуникаций является еще одним необходимым следствием установления демократического и справедливого международного порядка. |
| These are scheduled for early in 2013 and will represent another significant electoral process across the country. | Эти выборы, намеченные на начало 2013 года, станут еще одним избирательным процессом, имеющим существенное значение для всей страны. |
| The ongoing civilian capacity review is another vital part of this effort. | Постоянно проводимый обзор гражданского потенциала является еще одним важным элементом этих усилий. |
| He said that greater public indebtedness was another channel through which risk linked to infrastructure investment would be transferred to the public. | Он заявил, что еще одним способом перекладывания на население рисков, связанных с инвестициями в инфраструктуру, является увеличение государственной задолженности. |
| Proactive knowledge management and better teamwork was another benefit that was expected as a result of PCOR. | Инициативное управление знаниями и больший коллективизм было еще одним преимуществом, которое ожидалось в результате проведения ППОО. |
| Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | Снижение степени загрязнения также может привести к увеличению стоимости земли, что является еще одним положительным эффектом рассматриваемых мер контроля. |
| The Government's agreement to continue hosting an OHCHR stand-alone office in Burundi is another positive development. | Еще одним положительным моментом является согласие правительства оставить в Бурунди офис, единолично занимаемый УВКПЧ. |
| Rent seeking is another channel through which economic inequality adversely affects the efficient functioning of the economy. | Погоня за рентой является еще одним каналом, через который экономическое неравенство оказывает неблагоприятное воздействие на эффективность функционирования экономики. |