Cases of arbitrary termination, suspension or closure of associations as a result of activities carried out in the context of elections are another source of concerns. |
Еще одним источником проблем являются случаи произвольного прекращения или приостановления функционирования ассоциаций, а также их закрытия по причине деятельности, осуществляемой в контексте выборов. |
These activities are another example of Malta's commitment to security and cooperation in the Mediterranean region through exchange of information, expertise and interoperability by means of the defence initiative. |
Такая деятельность является еще одним примером приверженности Мальты делу обеспечения безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья посредством обмена информацией, опытом и взаимодействия в рамках Оборонной инициативы. |
Beyond the more immediate benefits that tourism can generate, the industry offers another valuable asset, that is, knowledge and technology transfer. |
Помимо непосредственных выгод от туризма, эта отрасль обладает еще одним ценным активом - знаниями и технологиями. |
The production of waste and waste management systems, or the lack thereof, is another factor that negatively affects the environment. |
Генерирование отходов и системы их удаления или, скорее, их отсутствие являются еще одним фактором, оказывающим негативное влияние на окружающую среду. |
The need to strengthen the science-policy interface, the related UNEP role and capacity-building was another recurring issue in the dialogue among ministers. |
Еще одним актуальным вопросом, который многократно затрагивался в ходе диалога между министрами, является необходимость усиления связи между наукой и политикой, включая соответствующую роль ЮНЕП и создание потенциала. |
Earned value analysis is another form of project progress monitoring and reporting, which will complement the critical path network tool described above. |
Помимо вышеуказанного сетевого графика еще одним средством для наблюдения за ходом осуществления проекта и информирования о нем является анализ достигнутых результатов. |
Climate change was another key factor; it was estimated that environmental degradation would leave 1.9 billion more people in extreme poverty by 2050. |
Изменение климата является еще одним ключевым фактором; согласно оценкам, ухудшение состояния окружающей среды повергнет в путину крайней нищеты 1,9 миллиарда людей к 2050 году. |
Mine action is another critical component of peacekeeping with an undeniable contribution to the protection of civilians and the safe conduct of mandated peacekeeping, humanitarian and development activities. |
Еще одним важнейшим компонентом миротворчества является деятельность, связанная с разминированием, которая вносит бесспорный вклад в обеспечение защиты гражданского населения и безопасного проведения санкционированных мероприятий по поддержанию мира, оказанию гуманитарной помощи и развитию. |
As we seek to build capacities and to help the new agenda to take root, volunteerism can be another powerful and cross-cutting means of implementation. |
В наших усилиях по наращиванию потенциала и по оказанию содействия укоренению новой повестки дня еще одним мощным и универсальным средством осуществления может стать добровольчество. |
If adopted, the law will represent another step by an entity to legislate on a matter already regulated by state law. |
В случае принятия закон станет еще одним шагом образований по регулированию вопросов, которые уже регулируются государственным законодательством. |
It is my strong belief that the statement attached hereto is another evidence of the illegitimacy of the referendum in Crimea planned by the separatists. |
Я убежден в том, что это заявление, прилагаемое к настоящему документу, станет еще одним свидетельством незаконности референдума, который сепаратисты планируют провести в Крыму. |
Finally, its spokesperson is Redouan Nemous (not listed), also known as Abou Firass, a Syrian Afghan war veteran - another example of the linkages back to areas of Al-Qaida core activity. |
Наконец, его официальным представителем является Редуан Немус (в перечне не числится), также известный под именем Абу Фирасс, который является сирийцем, ветераном войны в Афганистане и еще одним примером связей с теми областями, которые относятся к сфере основной деятельности «Аль-Каиды». |
The sharing of evaluation results is another critical component of the use of evaluation for learning. |
Обмен результатами оценок является еще одним важнейшим компонентом использования оценок для усвоения опыта. |
This is why judicial review provides another method of starting a procedure to make sure the law is complied with - another reason for ruling the communication inadmissible, inasmuch as domestic remedies have not been exhausted. |
Пересмотр в судебном порядке является еще одной процедурой, позволяющей удостовериться в том, что закон исполняется должным образом, а это в свою очередь является еще одним основанием для квалификации сообщения в качестве неприемлемого вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты. |
The launch of another satellite channel for technological education, viz., 'Eklavya channel' on 26 January 2003 is another milestone in the growth and development of distance education. |
Еще одним важным этапом в развитии и совершенствовании дистанционного обучения является создание 26 января 2003 года нового спутникового канала для технического обучения под названием "Эклавия". |
The apparent lack of collaboration among OICT, the Umoja team and the Department of Field Support in enabling transformation was another source of concern. |
Еще одним источником обеспокоенности является явное отсутствие сотрудничества между УИКТ, группой по «Умодже» и Департаментом полевой поддержки в обеспечении реорганизации деятельности. |
The expansion of the Audio-visual Library of International Law, which was used by both developed and developing countries alike, was another welcome development. |
Еще одним приятным событием стало расширение Библиотеки аудиовизуальных материалов по правовой тематике, которой пользуются как развитые, так и развивающиеся страны. |
Dispute resolution has been identified as one of the elements defining the strength of a country's institutional framework for microfinance (another key element being transparent pricing regulation). |
Разрешение споров было указано в качестве одного из элементов, определяющих прочность институциональной базы страны для микрофинансирования (еще одним ключевым элементом является транспарентное регулирование ценообразования). |
The UNICEF study entitled "Child Disciplinary Practices at Home", which covered more than 30 countries, was another valuable source of information. |
Еще одним полезным источником информации является исследование ЮНИСЕФ на тему «Дисциплинарная практика в отношении детей в семье», которое содержит информацию о более чем 30 странах. |
Treatment demand Treatment demand is another indicator of problem drug use that also indicates the type of substances causing particular problems in a country or region. |
Еще одним показателем проблемного наркопотребления является обращаемость за медицинской помощью, которая свидетельствует также о виде веществ, представляющих особые проблемы в той или иной стране или регионе. |
Diversification of energy sources is another relevant aspect of energy cooperation in the ECE region. |
еще одним важным аспектом энергетического сотрудничества в регионе ЕЭК является диверсификация источников энергии. |
The share of vulnerable employment in total employment is another indicator of the poor quality of jobs in a developing country. |
Доля нестабильно занятых в общем числе работников является еще одним показателем низкого качества рабочих мест в той или иной развивающейся стране. |
The Inter-Agency Task Force on Africa, convened by the Office of the Special Adviser, is another coordination mechanism used to support the implementation of the NEPAD priorities. |
Межучрежденческая целевая группа по Африке, созываемая Канцелярией Специального советника, является еще одним координационным механизмом, используемым для содействия выполнению приоритетных задач НЕПАД. |
That opinion represents another milestone for UNOPS insofar as UNOPS has maintained the clean audit opinion received in 2009. |
Это заключение ревизоров является еще одним важным этапом в деятельности ЮНОПС, поскольку ЮНОПС соблюдало рекомендации, предусмотренные в заключении ревизоров без оговорок, которое было получено в 2009 году. |
Its adoption would constitute another step forward in the pursuit of nuclear disarmament and the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. |
Его принятие стало бы еще одним шагом в деле ядерного разоружения и укрепления режима нераспространения ядерного оружия. |