Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Cases of arbitrary termination, suspension or closure of associations as a result of activities carried out in the context of elections are another source of concerns. Еще одним источником проблем являются случаи произвольного прекращения или приостановления функционирования ассоциаций, а также их закрытия по причине деятельности, осуществляемой в контексте выборов.
These activities are another example of Malta's commitment to security and cooperation in the Mediterranean region through exchange of information, expertise and interoperability by means of the defence initiative. Такая деятельность является еще одним примером приверженности Мальты делу обеспечения безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья посредством обмена информацией, опытом и взаимодействия в рамках Оборонной инициативы.
Beyond the more immediate benefits that tourism can generate, the industry offers another valuable asset, that is, knowledge and technology transfer. Помимо непосредственных выгод от туризма, эта отрасль обладает еще одним ценным активом - знаниями и технологиями.
The production of waste and waste management systems, or the lack thereof, is another factor that negatively affects the environment. Генерирование отходов и системы их удаления или, скорее, их отсутствие являются еще одним фактором, оказывающим негативное влияние на окружающую среду.
The need to strengthen the science-policy interface, the related UNEP role and capacity-building was another recurring issue in the dialogue among ministers. Еще одним актуальным вопросом, который многократно затрагивался в ходе диалога между министрами, является необходимость усиления связи между наукой и политикой, включая соответствующую роль ЮНЕП и создание потенциала.
Earned value analysis is another form of project progress monitoring and reporting, which will complement the critical path network tool described above. Помимо вышеуказанного сетевого графика еще одним средством для наблюдения за ходом осуществления проекта и информирования о нем является анализ достигнутых результатов.
Climate change was another key factor; it was estimated that environmental degradation would leave 1.9 billion more people in extreme poverty by 2050. Изменение климата является еще одним ключевым фактором; согласно оценкам, ухудшение состояния окружающей среды повергнет в путину крайней нищеты 1,9 миллиарда людей к 2050 году.
Mine action is another critical component of peacekeeping with an undeniable contribution to the protection of civilians and the safe conduct of mandated peacekeeping, humanitarian and development activities. Еще одним важнейшим компонентом миротворчества является деятельность, связанная с разминированием, которая вносит бесспорный вклад в обеспечение защиты гражданского населения и безопасного проведения санкционированных мероприятий по поддержанию мира, оказанию гуманитарной помощи и развитию.
As we seek to build capacities and to help the new agenda to take root, volunteerism can be another powerful and cross-cutting means of implementation. В наших усилиях по наращиванию потенциала и по оказанию содействия укоренению новой повестки дня еще одним мощным и универсальным средством осуществления может стать добровольчество.
If adopted, the law will represent another step by an entity to legislate on a matter already regulated by state law. В случае принятия закон станет еще одним шагом образований по регулированию вопросов, которые уже регулируются государственным законодательством.
It is my strong belief that the statement attached hereto is another evidence of the illegitimacy of the referendum in Crimea planned by the separatists. Я убежден в том, что это заявление, прилагаемое к настоящему документу, станет еще одним свидетельством незаконности референдума, который сепаратисты планируют провести в Крыму.
Finally, its spokesperson is Redouan Nemous (not listed), also known as Abou Firass, a Syrian Afghan war veteran - another example of the linkages back to areas of Al-Qaida core activity. Наконец, его официальным представителем является Редуан Немус (в перечне не числится), также известный под именем Абу Фирасс, который является сирийцем, ветераном войны в Афганистане и еще одним примером связей с теми областями, которые относятся к сфере основной деятельности «Аль-Каиды».
The sharing of evaluation results is another critical component of the use of evaluation for learning. Обмен результатами оценок является еще одним важнейшим компонентом использования оценок для усвоения опыта.
This is why judicial review provides another method of starting a procedure to make sure the law is complied with - another reason for ruling the communication inadmissible, inasmuch as domestic remedies have not been exhausted. Пересмотр в судебном порядке является еще одной процедурой, позволяющей удостовериться в том, что закон исполняется должным образом, а это в свою очередь является еще одним основанием для квалификации сообщения в качестве неприемлемого вследствие неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
The launch of another satellite channel for technological education, viz., 'Eklavya channel' on 26 January 2003 is another milestone in the growth and development of distance education. Еще одним важным этапом в развитии и совершенствовании дистанционного обучения является создание 26 января 2003 года нового спутникового канала для технического обучения под названием "Эклавия".
The apparent lack of collaboration among OICT, the Umoja team and the Department of Field Support in enabling transformation was another source of concern. Еще одним источником обеспокоенности является явное отсутствие сотрудничества между УИКТ, группой по «Умодже» и Департаментом полевой поддержки в обеспечении реорганизации деятельности.
The expansion of the Audio-visual Library of International Law, which was used by both developed and developing countries alike, was another welcome development. Еще одним приятным событием стало расширение Библиотеки аудиовизуальных материалов по правовой тематике, которой пользуются как развитые, так и развивающиеся страны.
Dispute resolution has been identified as one of the elements defining the strength of a country's institutional framework for microfinance (another key element being transparent pricing regulation). Разрешение споров было указано в качестве одного из элементов, определяющих прочность институциональной базы страны для микрофинансирования (еще одним ключевым элементом является транспарентное регулирование ценообразования).
The UNICEF study entitled "Child Disciplinary Practices at Home", which covered more than 30 countries, was another valuable source of information. Еще одним полезным источником информации является исследование ЮНИСЕФ на тему «Дисциплинарная практика в отношении детей в семье», которое содержит информацию о более чем 30 странах.
Treatment demand Treatment demand is another indicator of problem drug use that also indicates the type of substances causing particular problems in a country or region. Еще одним показателем проблемного наркопотребления является обращаемость за медицинской помощью, которая свидетельствует также о виде веществ, представляющих особые проблемы в той или иной стране или регионе.
Diversification of energy sources is another relevant aspect of energy cooperation in the ECE region. еще одним важным аспектом энергетического сотрудничества в регионе ЕЭК является диверсификация источников энергии.
The share of vulnerable employment in total employment is another indicator of the poor quality of jobs in a developing country. Доля нестабильно занятых в общем числе работников является еще одним показателем низкого качества рабочих мест в той или иной развивающейся стране.
The Inter-Agency Task Force on Africa, convened by the Office of the Special Adviser, is another coordination mechanism used to support the implementation of the NEPAD priorities. Межучрежденческая целевая группа по Африке, созываемая Канцелярией Специального советника, является еще одним координационным механизмом, используемым для содействия выполнению приоритетных задач НЕПАД.
That opinion represents another milestone for UNOPS insofar as UNOPS has maintained the clean audit opinion received in 2009. Это заключение ревизоров является еще одним важным этапом в деятельности ЮНОПС, поскольку ЮНОПС соблюдало рекомендации, предусмотренные в заключении ревизоров без оговорок, которое было получено в 2009 году.
Its adoption would constitute another step forward in the pursuit of nuclear disarmament and the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. Его принятие стало бы еще одним шагом в деле ядерного разоружения и укрепления режима нераспространения ядерного оружия.