Another example of the discriminatory legal doctrines that will be examined by the working paper is the law in regard to treaties made with indigenous peoples. |
Еще одним примером дискриминационных правовых доктрин, которые будут рассмотрены в настоящем рабочем документе, является закон в отношении договоров, заключенных с коренными народами. |
Another serious problem to be solved was that of impunity, and Burundi was not alone in that respect. |
Еще одним серьезным вопросом, который ждет своего решения, является проблема безнаказанности, и Бурунди в этом отношении не является исключением. |
Another adverse effect of the closure on the social fabric in the territories has been a reported pronounced increase in the rate of divorce. |
Еще одним пагубным воздействием закрытия выездов на социальную структуру населения территорий, согласно сообщениям, было явное увеличение числа разводов. |
Another of our number who, alas, has been taken from us is President Rafiq al-Hariri. |
Еще одним борцом, вырванным, как это ни прискорбно, из наших рядов, стал президент Рафик аль-Харири. |
Another tool for promoting self-reliance among refugees reintegrating in their country of origin and, where appropriate, also to promote local settlement, are micro-finance schemes. |
Еще одним средством содействия достижению самообеспеченности беженцев, реинтегрирующихся в странах своего происхождения, а в некоторых случаях и содействия расселению на местах, являются схемы микрофинансирования. |
Another factor was that refugees and internally displaced persons gradually became dependent on living conditions provided in the camps. |
Еще одним фактором послужило то, что беженцы и перемещенные лица в своей повседневной жизни во все большей степени становились зависимыми от существования лагерей. |
Another development was the establishment of a Tokelauan Trust Fund, to which Tokelau and New Zealand had already contributed more than NZ$ 6 million. |
Еще одним событием явилось создание Целевого фонда Токелау, в который Токелау и Новая Зеландия уже внесли более 6 млн. новозеландских долларов. |
Another very valuable illustration of collaboration is the European Red Cross road safety campaign, organized by 26 European national organizations and strongly supported by the European Commission. |
Еще одним весьма важным примером сотрудничества является кампания за повышение безопасности дорожного движения Европейского Красного креста, осуществляемая 26 европейскими национальными организациями и пользующаяся активной поддержкой Европейской комиссии. |
Another definition that the Working Group may wish to review is the definition of the term "competing claimant". |
Еще одним определением, которое Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вновь, является определение термина "конкурирующий заявитель требования". |
Another characteristic of climate change that is becoming evident in Namibia is the spread of malaria to areas hitherto considered free of the disease. |
Еще одним последствием изменения климата, которое становится очевидным в Намибии, является распространение малярии на районы, где ранее случаи заболеваний не отмечались. |
Another aspect of political and social problems in Africa and throughout the world is the status of women and children in society. |
Еще одним аспектом социально-политической проблематики в Африке и во всем мире является положение женщин и детей в обществе. |
Another noteworthy achievement in this area was the conclusion last year of the agreement on the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. |
Еще одним важным достижением в этой области является заключение в прошлом году Соглашения об адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
Another notable development during the period was the flourishing of civil society, reflected in the growth of non-governmental organizations, including women's organizations. |
Еще одним заметным событием этого периода явился расцвет гражданского общества, который нашел свое отражение в росте числа неправительственных организаций, включая женские организации. |
Another provision of potentially great relevance to the implementation of other UNECE environmental instruments is article 9, paragraph 3, of the Aarhus Convention. |
Еще одним положением, которое может иметь большое значение для осуществления других природоохранных правовых документов ЕЭК ООН, является пункт 3 статьи 9 Орхусской конвенции. |
Another positive development was the improved delivery capacity of UNIDO, indicated by the upward trend of the technical cooperation leverage ratio. |
Еще одним позитивным моментом является улучшение возможностей ЮНИДО по осуществлению проектов, о чем свидетельствует тенденция к увеличению объема деятельности в области технического сотрудничества. |
Another crucial element of our policy is respect for human rights, which has been put into practice in the two aspects highlighted in the Declaration of Commitment. |
Еще одним важным элементом нашей политики является обеспечение уважения прав человека, которое осуществляется на практике в контексте двух аспектов, освещенных в Декларации о приверженности. |
Another effort launched by UNDP to help improve the institutional framework for private sector development is its broad-based initiative to promote the spread of information and communications technologies to developing countries. |
Еще одним мероприятием, развернутым ПРООН в целях совершенствования институциональных рамок для развития частного сектора, является ее широкая инициатива, призванная содействовать распространению информации и коммуникационных технологий среди развивающихся стран. |
c) Another example is in the area of ICRP internal dosimetry models. |
с) еще одним примером является область дозиметрических моделей внутреннего облучения МКРЗ. |
Another significant development in the Department's performance management efforts is its close collaboration with the Office of Internal Oversight Services on two projects. |
Еще одним важным достижением в рамках осуществлявшихся Департаментом усилий по обеспечению эффективности деятельности является его тесное сотрудничество с Управлением служб внутреннего надзора по двум проектам. |
Another very important aspect was the recognition by GEF of UNIDO's relevance and even pre-eminence with regard to POPs and industrial production. |
Еще одним важным аспектом является признание Глобальным экологическим фондом эффективности ЮНИДО, а также ее преимущественных позиций в отношении СОЗ и промышленного производства. |
Another factor encouraging the development of alternatives is the fact that many governments and large corporations have developed green procurement guidelines that prohibit the use of PBDEs in electronic products. |
Еще одним фактором, способствующим развитию альтернатив, является тот факт, что многие правительства и крупные корпорации разработали "зеленые" принципы закупок, которые запрещают использование К-пентаБДЭ в электронной продукции. |
Another example is the close collaboration between the Commission on Crime Prevention and the Commission on Narcotic Drugs. |
Еще одним примером является тесное взаимодействие между Комиссией по предупреждению преступности и Комиссией по наркотическим средствам. |
Another main obstacle to the RBM approach is the lack of integration within the United Nations Secretariat and its funds and programmes. |
Еще одним основным препятствием на пути внедрения УОКР является отсутствие интегрированности в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ. |
Another source of concern relates to the increasing prominence of hedge funds, and the lack of transparency and regulation surrounding their activities. |
Еще одним поводом для беспокойства является все большее распространение фондов хеджирования наряду с их недостаточной транспарентностью и отсутствием законодательства, регулирующего их деятельность. |
Another troubling indicator was the fact that the regime, not Mr. Gambari, arranged his meetings and dictated his schedule. |
Еще одним тревожным показателем стало то, что режим, а не г-н Гамбари, организовывал его встречи и диктовал его график. |