Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Еще одним

Примеры в контексте "Another - Еще одним"

Примеры: Another - Еще одним
Another matter which caused some difficulty for the Secretariat was the absence of a recommendation concerning the period after 31 May 1994. З. Еще одним вопросом, который создает определенные трудности для Секретариата, является отсутствие рекомендации в отношении периода после 31 мая 1994 года.
Another obstacle was the dire economic conditions, which affected in particular such vulnerable population groups as women, children, refugees and prisoners. Еще одним препятствием являются весьма трудные экономические условия, которые особенно сказываются на положении таких уязвимых групп населения, как женщины, дети, беженцы и заключенные.
Another fundamental change was the Convention's underlying premise that indigenous and tribal peoples should participate in the formulation of policies and programmes affecting them. Еще одним основополагающим изменением является то, что в Конвенции подчеркивается, что коренные и племенные народы должны участвовать в разработке политики и программ, затрагивающих их.
Another agreed new departure was the self-sustainment approach to meeting costs for minor equipment and consumables based on troop strength. Еще одним согласованным базовым вопросом явилась концепция автономности в отношении расходов на неосновное имущество и расходуемые материалы в соответствии с численностью военнослужащих контингентов.
Another advantage of developing small-scale mining was that it required less rigorous financial and technical conditions and therefore had less substantial initial investment costs. Еще одним преимуществом развития деятельности мелких горнодобывающих предприятий являлось то, что для этого необходимо было выполнить менее жесткие финансовые и технические требования, что позволило сократить издержки, связанные с первоначальными капиталовложениями.
Another area deserving attention was internationally accepted, practical guidance on sustainable management, including the selection and use of technology. Еще одним вопросом, заслуживающим внимания, являются международно признанные принципы обеспечения устойчивого развития, охватывающие такие аспекты, как выбор и использование технологий.
Another advantage of this approach is that it may avoid forcing a costly rapid turnover of capital stock for electricity generation. Еще одним преимуществом такого подхода является то, что он может способствовать избежанию форсирования быстрого и дорогостоящего оборота акционерного капитала в целях производства электроэнергии.
Another obstacle to returns appears to be excessive retroactive taxation of people who left their municipalities during the war. Еще одним препятствием на пути возвращений граждан служат, по-видимому, чрезмерно высокие ставки ретроактивного налогообложения людей, которые уехали из своих муниципалитетов во время войны.
Another issue for consideration could be the combating of corruption by criminalizing bribery, as recommended by the General Assembly. Еще одним вопросом для обсуждения могла бы стать борьба с коррупцией путем установления уголовной ответственности за взяточничество в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи.
Another advantage of the grid squares is the fact that depending on the task they may be enlarged or reduced in size. Еще одним преимуществом кординатной сетки с квадратами является то, что в зависимости от задачи последние могут быть увеличены или уменьшены в размере.
Another significant aspect of the Agreement is that it establishes the Sub-Regional Consultative Commission to act as an implementation review body. Еще одним важным аспектом Соглашения является то, что в соответствии с ним учреждается Субрегиональная консультативная комиссия, которая действует как орган по рассмотрению хода осуществления Соглашения.
Another major concern of the developing countries was that these improved rules did not effectively inhibit protectionist interests from initiating such actions. З. Еще одним предметом большого беспокойства развивающихся стран является то, что эти улучшенные правила эффективным образом не препятствуют проведению таких мер протекционистскими кругами.
Another indicator taken into account was completion of the educational level reached. Еще одним показателем, который принимался в расчет, был показатель, отражающий процентную долю лиц, которые успешно завершили учебу на достигнутом уровне.
Another factor that facilitates illegal residence is the division of the island into two separate territories, each with its own regulations and administration. Еще одним фактором, облегчающим незаконное проживание, является разделение острова на две отдельные территории, каждая из которых имеет свои собственные правила и администрацию.
Another troubling aspect of paragraph 15 is that so-called "even-handedness" is given higher priority than the protection of civilian lives. Еще одним вызывающим тревогу аспектом пункта 15 является то, что так называемой "беспристрастности" придается более приоритетное значение, чем защите гражданского населения от гибели.
Another beneficial commitment mechanism singled out by recipient countries was the pre-accession negotiation process with the EU. Еще одним полезным механизмом выполнения обязательств, на который указали получающие помощь страны, является процесс переговоров с Европейским союзом, предшествующий присоединению к нему.
Another focus was support for women's participation in peace processes to ensure a gender perspective in post-conflict reconstruction. Еще одним, находящимся в центре внимания вопросом, является участие женщин в мирных процессах, чтобы обеспечить учет гендерного фактора в ходе постконфликтного восстановления.
Another phenomenon which greatly affects the right to adequate food is the powerful so-called "non-State actors" on the international scene: the transnational corporations. Еще одним явлением, в значительной степени затрагивающим право на достаточное питание, является наличие на международной арене могущественных так называемых "негосударственных субъектов", а именно транснациональных корпораций.
Another new feature of the subprogramme is the module on HIV/AIDS focusing on community-based shelter for orphans and children in distress. Еще одним новым аспектом подпрограммы является модуль, касающийся ВИЧ/СПИДа, с уделением особого внимания общинному жилью для находящихся в бедственном положении сирот и детей.
Another major regional challenge will be to reduce the very high prevalence of HIV/AIDS directly related to injecting drug use. Еще одним серьезным испытанием для региона является задача добиться снижения чрезвычайно высокого уровня распространенности ВИЧ/СПИДа, непосредственно связанного с употреблением наркотиков путем инъекций.
Another achievement during 2000 includes the enhanced in-house screening capacity for assessing potential partners for new corporate alliances. Еще одним достижением в 2000 году стало увеличение собственного потенциала ЮНИСЕФ в вопросах отбора и оценки возможных партнеров в целях установления отношений сотрудничества с новыми представителями корпоративного сектора.
Another high-potential project initiated in 2000 that will bring positive results starting in 2001 is the Global Initiative for Fund-raising Techniques. Еще одним перспективным проектом, который был начат в 2000 году и начнет приносить практические результаты в 2001 году, является Глобальная инициатива, касающаяся методов мобилизации средств.
Another prominent area of activity was support for the development of national and local institutional frameworks to enhance the implementation of environmentally sustainable development policy. Еще одним важным видом деятельности являлось оказание поддержки в целях разработки национальных и местных институциональных рамок, призванных повысить эффективность осуществления устойчивой с экологической точки зрения политики в области развития.
Another agency of the World Bank Group which plays a valuable institution-building role is the Multilateral Investment Guarantee Agency. Еще одним учреждением, входящим в Группу Всемирного банка, которая играет важную роль в области создания институционального потенциала, является Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций.
Another consequence was a rupture between the duty of parents to educate their children and their inability to afford the cost of schooling. Еще одним последствием явилось несоответствие между долгом родителей в отношении образования их детей и их неспособностью нести бремя расходов, связанных с учебой в школе.