The integration of former Ministry of Interior members into the Kosovo police marked another key accomplishment. |
Еще одним важным достижением является интеграция бывших сотрудников министерства внутренних дел в состав Косовской полиции. |
Missions are another tool that the Security Council can use to receive direct information and raise key concerns with relevant stakeholders. |
Еще одним инструментом, который Совет Безопасности может использовать для прямого поступления информации и постановки ключевых вопросов перед соответствующими сторонами, являются миссии. |
Annual budget cycles in the policy-making process are another factor hindering long-term programmatic approaches to adaptation, especially in countries with federal and local levels of government. |
Годовые бюджетные циклы в процессе разработки политики являются еще одним фактором, затрудняющим использование основанных на долгосрочном программировании подходов к адаптации, особенно в странах с федеральным и местным уровнями управления. |
Insecurity, economic challenges and limited government access are leading to an increased need for humanitarian assistance - another key area of United Nations activity. |
Небезопасная обстановка, экономические сложности и ограниченность доступа государственных структур порождают возрастающую потребность в гуманитарной помощи, оказание которой является еще одним из ключевых направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
The continued construction of the wall was another flagrant violation of international humanitarian and human rights law and of the relevant Security Council resolutions. |
Продолжающееся строительство стены является еще одним вопиющим нарушением международного гуманитарного права и прав человека и соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
Transparency in the field of military expenditure is another key element in building trust between States and preventing conflict. |
З. Еще одним ключевым элементом укрепления доверия между государствами и предотвращения конфликтов является транспарентность военных расходов. |
This lengthy waiting period provides another opportunity for violence to perpetuate. |
Такой длительный период ожидания служит еще одним фактором, способствующим продолжению насилия. |
The Russian Federation remained another major illicit market that derived its heroin supply from illicit opium production and heroin manufacture in Afghanistan. |
Еще одним крупным незаконным рынком, на который героин поставлялся за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане, оставалась Российская Федерация. |
The Russian Federation continued to be another major consumer market deriving its heroin supply from opium production and heroin manufacture in Afghanistan. |
Российская Федерация по-прежнему являлась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане. |
Increasing awareness of the Makran tsunami hazard was another unique achievement of the Fund. |
Еще одним уникальным достижением Фонда является повышение информированности об опасности цунами на побережье Макран. |
The "Macao Young Musicians Competition" is another landmark. |
Еще одним важным событием культурной жизни является конкурс молодых музыкантов Макао. |
Difficult access to information was another serious impediment to the timely application to participate in meetings and conferences. |
Сложности с доступом к информации стали еще одним серьезным препятствием своевременной подаче заявок на участие в совещаниях и конференциях. |
The decision on internal audit was another step towards greater transparency. |
Решение о внутренней ревизии является еще одним шагом к обеспечению большей транспарентности. |
Portability and mobility are another key policy theme for the promotion of variety and choice. |
Еще одним важным стратегическим аспектом содействия наличию альтернатив и выбору являются возможности перевода и мобильность. |
Access to training opportunities is another barrier, and computer training is particularly important. |
Еще одним препятствием является отсутствие доступа к профессиональной подготовке, и в этом плане особенно важным является компьютерное обучение. |
Close collaboration with government and other national stakeholders was another critical element. |
Тесное взаимодействие с правительством и другими национальными заинтересованными сторонами было еще одним важнейшим элементом. |
Handbooks and guidelines for the private sector are another key component of the anti-corruption activities of the Office. |
Еще одним ключевым компонентом антикоррупционной деятельности Управления являются руководства и руководящие принципы для частного сектора. |
The development and wide distribution of best practice principles is another mechanism for developing a consistent approach to integrating socio-economic and spatial information. |
Разработка и широкое распространение принципов передового практического опыта является еще одним механизмом выработки последовательного подхода к интеграции социально-экономической и пространственной информации. |
This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. |
Создание Лиги явилось еще одним важным шагом на пути к всеобщей мобилизации женщин на передний край борьбы за независимость. |
Transparency towards Member States on SMR issues is another telling positive indicator. |
Еще одним наглядным позитивным индикатором является транспарентность перед государствами-членами в вопросах ВСР. |
The lack of rigorous measurement and assessment of results represents another major gap. |
Еще одним серьезным недостатком является отсутствие четких методов измерения и оценки результатов. |
Recently, kidnapping (especially in the south-east and south-south) has also become another source of insecurity. |
В последнее время еще одним источником отсутствия безопасности стали похищения людей (особенно на юго-востоке и юге страны). |
Operational objective 3 on science, technology and knowledge is another example of progress towards achieving the Parties' goals. |
Еще одним примером прогресса в достижении целей Сторон является оперативная цель 3, касающаяся науки, техники и знаний. |
Special leave arrangements are another option which allows for a temporary move between organizations. |
Еще одним вариантом временного перехода на работу в другую организацию является получение специального отпуска. |
Sharing resources and data with data archives is another element of gaining efficiency. |
Совместное использование ресурсов и данных, хранящихся в архивах, служит еще одним элементом повышения эффективности. |