| The integration of former Ministry of Interior members into the Kosovo police marked another key accomplishment. | Еще одним важным достижением является интеграция бывших сотрудников министерства внутренних дел в состав Косовской полиции. |
| Missions are another tool that the Security Council can use to receive direct information and raise key concerns with relevant stakeholders. | Еще одним инструментом, который Совет Безопасности может использовать для прямого поступления информации и постановки ключевых вопросов перед соответствующими сторонами, являются миссии. |
| Annual budget cycles in the policy-making process are another factor hindering long-term programmatic approaches to adaptation, especially in countries with federal and local levels of government. | Годовые бюджетные циклы в процессе разработки политики являются еще одним фактором, затрудняющим использование основанных на долгосрочном программировании подходов к адаптации, особенно в странах с федеральным и местным уровнями управления. |
| Insecurity, economic challenges and limited government access are leading to an increased need for humanitarian assistance - another key area of United Nations activity. | Небезопасная обстановка, экономические сложности и ограниченность доступа государственных структур порождают возрастающую потребность в гуманитарной помощи, оказание которой является еще одним из ключевых направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
| The continued construction of the wall was another flagrant violation of international humanitarian and human rights law and of the relevant Security Council resolutions. | Продолжающееся строительство стены является еще одним вопиющим нарушением международного гуманитарного права и прав человека и соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| Transparency in the field of military expenditure is another key element in building trust between States and preventing conflict. | З. Еще одним ключевым элементом укрепления доверия между государствами и предотвращения конфликтов является транспарентность военных расходов. |
| This lengthy waiting period provides another opportunity for violence to perpetuate. | Такой длительный период ожидания служит еще одним фактором, способствующим продолжению насилия. |
| The Russian Federation remained another major illicit market that derived its heroin supply from illicit opium production and heroin manufacture in Afghanistan. | Еще одним крупным незаконным рынком, на который героин поставлялся за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане, оставалась Российская Федерация. |
| The Russian Federation continued to be another major consumer market deriving its heroin supply from opium production and heroin manufacture in Afghanistan. | Российская Федерация по-прежнему являлась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане. |
| Increasing awareness of the Makran tsunami hazard was another unique achievement of the Fund. | Еще одним уникальным достижением Фонда является повышение информированности об опасности цунами на побережье Макран. |
| The "Macao Young Musicians Competition" is another landmark. | Еще одним важным событием культурной жизни является конкурс молодых музыкантов Макао. |
| Difficult access to information was another serious impediment to the timely application to participate in meetings and conferences. | Сложности с доступом к информации стали еще одним серьезным препятствием своевременной подаче заявок на участие в совещаниях и конференциях. |
| The decision on internal audit was another step towards greater transparency. | Решение о внутренней ревизии является еще одним шагом к обеспечению большей транспарентности. |
| Portability and mobility are another key policy theme for the promotion of variety and choice. | Еще одним важным стратегическим аспектом содействия наличию альтернатив и выбору являются возможности перевода и мобильность. |
| Access to training opportunities is another barrier, and computer training is particularly important. | Еще одним препятствием является отсутствие доступа к профессиональной подготовке, и в этом плане особенно важным является компьютерное обучение. |
| Close collaboration with government and other national stakeholders was another critical element. | Тесное взаимодействие с правительством и другими национальными заинтересованными сторонами было еще одним важнейшим элементом. |
| Handbooks and guidelines for the private sector are another key component of the anti-corruption activities of the Office. | Еще одним ключевым компонентом антикоррупционной деятельности Управления являются руководства и руководящие принципы для частного сектора. |
| The development and wide distribution of best practice principles is another mechanism for developing a consistent approach to integrating socio-economic and spatial information. | Разработка и широкое распространение принципов передового практического опыта является еще одним механизмом выработки последовательного подхода к интеграции социально-экономической и пространственной информации. |
| This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. | Создание Лиги явилось еще одним важным шагом на пути к всеобщей мобилизации женщин на передний край борьбы за независимость. |
| Transparency towards Member States on SMR issues is another telling positive indicator. | Еще одним наглядным позитивным индикатором является транспарентность перед государствами-членами в вопросах ВСР. |
| The lack of rigorous measurement and assessment of results represents another major gap. | Еще одним серьезным недостатком является отсутствие четких методов измерения и оценки результатов. |
| Recently, kidnapping (especially in the south-east and south-south) has also become another source of insecurity. | В последнее время еще одним источником отсутствия безопасности стали похищения людей (особенно на юго-востоке и юге страны). |
| Operational objective 3 on science, technology and knowledge is another example of progress towards achieving the Parties' goals. | Еще одним примером прогресса в достижении целей Сторон является оперативная цель 3, касающаяся науки, техники и знаний. |
| Special leave arrangements are another option which allows for a temporary move between organizations. | Еще одним вариантом временного перехода на работу в другую организацию является получение специального отпуска. |
| Sharing resources and data with data archives is another element of gaining efficiency. | Совместное использование ресурсов и данных, хранящихся в архивах, служит еще одним элементом повышения эффективности. |