Another advantage of this approach is that it preserves the hierarchical detail of data and the internal consistency of the two sets of records. |
Еще одним преимуществом данного подхода является то, что он сохраняет иерархическую детализацию данных и внутреннюю непротиворечивость двух наборов записей. |
Another adverse factor is systematic erosion of the agricultural productive base caused by the uprooting of productive trees, land levelling, and denying access to water. |
Еще одним неблагоприятным фактором является систематическое разрушение производственной базы сельского хозяйства - выкорчевывание плодоносящих деревьев, планировка земель и лишение доступа к воде. |
Another positive achievement was the launch of Liberia's First Justice and Security Hub on 12 February in Gbarnga with the support of the Peacebuilding Fund. |
Еще одним примечательным достижением стало открытие в Гбарнге 12 февраля первого в Либерии центра правосудия и безопасности при поддержке Фонда миростроительства. |
Another significant achievement was the publication of the Thematic Atlas of Roma Settlement in Slovenia, which offers: |
Еще одним значительным достижением стало издание Тематического атласа поселений рома в Словении, который содержит: |
Another source of concern is the lack of sufficient commitment and follow up by the Government in the promotion, protection and monitoring of human rights. |
Еще одним поводом для озабоченности является слабая приверженность правительства делу поощрения, защиты и мониторинга прав человека и неэффективность его последующих мер. |
Another noteworthy effort in this area is the national communication network to combat human trafficking, in general, and of women and children, in particular. |
Еще одним примечательным проектом в этой области является национальная коммуникационная сеть по борьбе с торговлей людьми вообще и женщинами и детьми в частности. |
Another inappropriate requirement attached to the notification process is informally or formally imposing on the organizers the expectation to negotiate the time and place of the assembly with the authorities. |
Еще одним неприемлемым требованием, связанным с процессом уведомления, является неформальное или формальное предписание для организаторов согласовывать время и место собрания с властями. |
Another example regarding the simplification and reduction of documents is the use of the WCO's simplified dataset as a basic reference standard. |
Еще одним примером упрощения и сокращения документов является использование упрощенного набора данных Всемирной таможенной организации в качестве базового справочного стандарта. |
Another example of the commitment of the United States to effective multilateralism is the approach we have taken to the problem of nuclear proliferation on the Korean peninsula. |
Еще одним примером приверженности Соединенных Штатов эффективной многосторонности является избранный нами подход к проблеме ядерного распространения на Корейском полуострове. |
Another concrete example of such cooperation is the visits to Member States carried out jointly by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the experts of the Monitoring Team of the 1267 Committee. |
Еще одним конкретным примером такого сотрудничества являются совместные поездки в государства-члены, совершаемые представителями Исполнительного директората Контртеррористического комитета и экспертами Группы по наблюдению Комитета-1267. |
Another registered society which represents the interests of the "German gypsies" is the Sinti Alliance of Germany, which was founded in 1999/2000. |
Еще одним зарегистрированным обществом, представляющим интересы "немецких цыган", является Союз синти Германии, основанный в 1999/2000 году. |
Another key priority for the EU had been a strong and clear statement on the fundamental importance of good governance, at the national level, for poverty reduction and sustainable development. |
Еще одним ключевым приоритетом для ЕС являлось изложение решительной и четкой позиции относительно фундаментального значения рационального управления на национальном уровне для сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития. |
Another element of the integrated strategy is the transfer to the Provisional Institutions of those additional competencies which are not inherent attributes of sovereignty. |
Еще одним элементом комплексной стратегии является передача в ведение временных органов тех дополнительных полномочий, которые не являются атрибутами, присущими суверенитету. |
Another encouraging development at Abuja was the readiness of the parties to finally start the discussion of political issues, while technical teams continue working on security matters. |
Еще одним отрадным событием в Абудже была готовность сторон наконец-то приступить к обсуждению политических вопросов, в то время как технические группы продолжают заниматься вопросами безопасности. |
Another tragic consequence of the resumption of hostilities was the suspension of the national immunization programme against polio, scheduled to take place in November. |
Еще одним трагическим последствием возобновления боевых действий стала временная отсрочка в осуществлении национальной программы иммунизации от полиомиелита, которое было намечено на ноябрь. |
Another issue of concern expressed in the report is the imbalance detected between the powers of the prosecution and the rights of the defence. |
Еще одним предметом для беспокойства, выраженного в докладе, является выявленный дисбаланс между полномочиями обвинения и правами защиты. |
Another element addressed by the 13 steps is the need for transparency and accountability, which for my Government has always been a priority. |
Еще одним элементом, урегулированным тринадцатью шагами, является необходимость транспарентности и подотчетности, что всегда было приоритетом для моего правительства. |
Another factor threatening traditional knowledge was eviction of indigenous peoples from their lands, as this heritage was inextricably linked to land and the resources therein. |
Еще одним фактором угрозы традиционным знаниям является выселение коренных народов с их земель, поскольку это наследие неразрывно связано с землей и ее ресурсами. |
Another source of law is Article 133 of the Penal Law that prohibits the encouraging of hatred between different sections of the population. |
Еще одним элементом законодательства является статья 133 Уголовного закона, в которой запрещается подстрекательство к ненависти между различными слоями населения. |
Another specific example is cooperation with UNESCO on the International Coalition of Cities against Racism project, sharing the responsibility of its scientific and technical secretariat. |
Еще одним конкретным примером является сотрудничество с ЮНЕСКО в реализации проекта создания Международной коалиции городов против расизма, которая предоставила услуги своего научно-технического секретариата. |
Another requirement that should be taken into account during the negotiations is the appropriate management of migration at the national, regional and international levels. |
Надлежащее управление миграцией на национальном, региональном и международном уровнях является еще одним требованием, которое необходимо учитывать в процессе переговоров. |
Another area of interest for this topic is the use of formal methods for project management, testing and building of complex information systems. |
Еще одним представляющим интерес для данной темы вопросом является использование формальных методов управления проектами, а также тестирование и построение сложных информационных систем. |
Another key component of the Nouméa Accord was the principle of protecting local employment, which had been enshrined in the Constitution in July 1998. |
Еще одним ключевым элементом Нумейского соглашения является принцип защиты местного рынка труда, который был внесен в Конституцию в июле 1998 года. |
Another example of the continuing exploitation is an increase in licensing fees, taxes and customs levies, apparently to compensate for decreased revenues from the trade in coltan. |
Еще одним примером продолжающейся эксплуатации является повышение лицензионных сборов, налогов и таможенных пошлин, очевидно с целью компенсировать уменьшившийся объем доходов от торговли колтаном. |
Another innovation in the Secretary-General's report is the establishment of an inter-agency Task Force on the West African subregion, which has already visited the subregion. |
Еще одним нововведением, содержащимся в докладе Генерального секретаря, является создание Межучрежденческой целевой группы по западноафриканскому субрегиону, которая уже посетила этот субрегион. |