Another channel that is used to publicize work undertaken by UNCTAD and to disseminate the results of research and analytical work carried out is the quarterly online Transport Newsletter, which has over 3,000 subscribers worldwide. |
Еще одним используемым каналом для информирования о работе ЮНКТАД и распространения результатов проведенной исследовательской и аналитической работы является ежеквартальный онлайновый "Бюллетень транспорта", имеющий более 3000 подписчиков по всему миру. |
Another singular example of a successful regional approach is the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC), whose twentieth anniversary we celebrate this year. |
Еще одним выдающимся примером успешного регионального подхода является Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК), и в этом году мы отмечаем двадцатую годовщину его создания. |
Another issue on the Conference agenda that merits urgent attention is the need to develop concrete steps towards the prevention of an arms race in outer space. |
Еще одним вопросом, который стоит в повестке дня Конференции и заслуживает безотлагательного внимания, является необходимость выработки конкретных мер по предотвращению гонки вооружений в космосе. |
Another source of asset recovery cases is the Database of International Asset Recovery Cases developed by the StAR Initiative which is currently being finalized. |
Еще одним источником информации по делам о возвращении активов является база данных международных дел о возвращении активов, разработка которой завершается в рамках Инициативы СтАР. |
Another policy which has had a big impact on the lives of people is the State's explicit recognition of the right to water as an autonomous, separate right that is essential for an adequate quality of life. |
Еще одним результатом проводимой политики, имевшим огромное значение для населения, стало то, что венесуэльское государство прямо признало право человека на доступ к воде в качестве самостоятельного и особого права, от которого зависит качество жизни. |
Another source of environmental contamination results from mining wastes, particularly historical tailing wastes where cyanide had been used in addition to mercury to extract gold. |
Еще одним источником загрязнения окружающей среды являются отходы горного промысла, особенно шлам от старых производств, где для извлечения золота наряду со ртутью использовался цианид. |
Another example is the exclusion of children and adults with disabilities from access to education, which affects human capital formation and bears significant economic and social costs for society as a whole. |
Еще одним примером является отстранение детей и взрослых-инвалидов от доступа к образованию, что влияет на формирование людского капитала и влечет за собой значительные экономические и социальные издержки для общества в целом. |
Another source of concern was the harmful effect of acidification on coral reefs that serve as vital fish habitats that protect food and employment and also coastal communities from storm surges. |
Еще одним предметом обеспокоенности было пагубное воздействие закисления на коралловые рифы, которые служат жизненно важными местообитаниями рыб, обеспечивающими продовольственную безопасность и занятость и защищая прибрежные общины от штормовых натисков. |
Another major consequence of the conflict is the continued displacement of the population; according to official Government information, as at September 2010 there were 61,047 new internally displaced persons, of which 30,488 were children (15,644 boys and 14,844 girls). |
Еще одним заметным следствием конфликта является продолжающееся перемещение населения; по официальным правительственным данным, по состоянию на сентябрь 2010 года зафиксировано еще 61047 внутренне перемещенных лиц, из которых 30488 - дети (15644 - мальчики и 14844 - девочки). |
Another point he raised was the potential for improving the Assembly's website to make it even more user-friendly and to support Member States in their daily work, based on their requirements. |
Еще одним вопросом, которого он коснулся, был вопрос о возможностях усовершенствования веб-сайта Ассамблеи, чтобы сделать его еще более удобным для пользователей и оказать государствам-членам помощь в их ежедневной работе исходя их потребностей. |
Another reason for the satisfaction felt by my delegation and many actors on the international scene is, without any doubt, the Universal Periodic Review mechanism, which the Secretary-General described as opening a new chapter in human rights promotion and underscoring the universality of those rights. |
Еще одним источником удовлетворения для моей делегации и многих других участников международных отношений служит, без сомнения, механизм универсального периодического обзора, который Генеральной секретарь охарактеризовал как открытие новой главы в истории поощрения прав человека и подтверждения их универсальности. |
Another major shortcoming was the focus on innovation in manufacturing activities without adequate attention to services or agriculture, the latter being particularly important for many developing countries. |
Еще одним крупным недостатком является акцент на инновационную деятельность в обрабатывающей промышленности без уделения надлежащего внимания услугам или сельскому хозяйству, хотя именно сельскохозяйственный сектор особенно важен для многих развивающихся стран. |
Another is the new obligations under the World Trade Organization (WTO), which subject domestic policies - particularly in the areas of industrial and technological development - to much stricter disciplines in the multilateral trading apparatus. |
Еще одним ограничителем являются новые обязательства в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), в соответствии с которыми на внутреннюю политику, особенно в областях промышленного и технологического развития, распространяются гораздо более жесткие дисциплинирующие меры в многостороннем торговом механизме. |
Another focus of the programme management was expediting the recruitment process for the 51 additional posts approved by the Executive Board at its 52nd and 54th meetings. |
Еще одним акцентом в области управления программой было ускорение процесса найма на 51 дополнительную должность, утвержденную Исполнительным советом на его пятьдесят втором и пятьдесят четвертом совещаниях. |
Another concern is that the price per hectare of land underlying greenhouses depends on how square a parcel is. |
Еще одним предметом озабоченности является то, что цена одного гектара земли, занятой под парниками, зависит от того, насколько прямоугольным является участок. |
Another landmark of 2010 was the discussion of a legislative petition to protect women from domestic violence, which was discussed by the Cabinet and subsequently referred to parliament. |
Еще одним примечательным событием 2010 года стало обсуждение петиции законодателей о защите женщин от насилия в семье, которая обсуждалась в Кабинете, а затем была передана в парламент. |
Another mechanism is the International Fund for the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation, which was launched in November 2000 but which cannot be used to finance litigation costs. |
Еще одним механизмом является Международный фонд по содействию возвращению культурных ценностей странам их происхождения или их реституции в случае незаконного присвоения, который был создан в ноябре 2000 года, но не может использоваться для финансирования судебных издержек. |
Another financial mechanism that has worked in the development of vaccines and will soon be piloted for low-carbon technologies is the Advance Market Commitment programme currently being promoted by the United Kingdom's Department for International Development (DFID). |
Еще одним механизмом финансирования, который использовался при разработке вакцин и вскоре будет экспериментальным образом применен к низкоуглеродным технологиям, является программа предварительных обязательств участников рынка, которая в настоящее время пропагандируется Министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства (МВМР). |
Another tool is the Knowledge Management Consortium which is a web-based portal and collaborative forum designed to facilitate the collection and dissemination of other knowledge related to the Convention. |
Еще одним инструментом является центр управления общей базой данных, который представляет собой работающий на базе шёЬ-портал и совместный форум, призванный способствовать сбору и распространению другой информации, касающейся Конвенции. |
Another area of international cooperation is the current negotiation of a new treaty led by WIPO on copyrights exemptions to allow access to copyrighted contents by persons with disabilities via digital means. |
Еще одним направлением международного сотрудничества являются ведущиеся ВОИС переговоры с целью заключения нового договора об исключениях в отношении авторских прав в интересах доступа инвалидов к контенту, защищенному авторским правом, с помощью цифровых средств. |
Another consequence of the economic crisis was the decrease in remittances, which negatively affected both job creation and income in countries of origin and lessened the scope for new productive investments. |
Еще одним следствием экономического кризиса является сокращение денежных переводов, которое негативно влияет на создание рабочих мест и заработки в странах происхождения и ограничивает возможности для новых инвестиций в производственную деятельность. |
Another example of partnering with other organizations is the ECE participation in the Environment and Security (ENVSEC) initiative, together with OSCE, UNEP, UNDP, the North Atlantic Treaty Organization and the Regional Environmental Centres. |
Еще одним примером партнерства с другими организациями служит участие ЕЭК в инициативе "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ), партнерами по которой являются ОБСЕ, ЮНЕП, ПРООН, Организация Североатлантического договора и региональные экологические центры. |
Another example is Speak Africa, the pan-African communication platform and website aimed at improving young people's opportunities to exchange ideas and participate in advocacy and decision-making. |
Еще одним примером является «Голос Африки» - всеафриканская коммуникационная сеть с собственным веб-сайтом, призванная расширить возможности молодежи в плане обмена идеями и участия в общественно-информационной работе и принятии решений. |
Another innovation had been the creation of four regional task forces on national preventive mechanisms, one each for Africa, Asia-Pacific, Europe and Latin America. |
Еще одним нововведением стало создание четырех региональных целевых групп - для Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Европы, занимающихся деятельностью, связанной с национальными превентивными механизмами. |
Another body that performs key functions in the anti-corruption field is the Bangladesh Bank, which also houses the country's Financial Intelligence Unit ("FIU"). |
Еще одним органом, выполняющим ключевые функции в деле борьбы с коррупцией, является Банк Бангладеш, при котором также находится национальное подразделение по сбору оперативной финансовой информации. |