Another recent development was the adoption of the Declaration of the High-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels, which enshrines the principles of this key pillar of democracy for the first time. |
Еще одним достижением последнего времени стало принятие Декларации заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященного вопросу о верховенстве права на национальном и международном уровнях, в которой впервые были закреплены принципы этого важнейшего элемента демократии. |
Another legacy of the military regime was the lack of accountability; the police forces emerging as the main security forces of the civilian Government had no understanding of the concept. |
Еще одним наследием военного режима является безнаказанность; полицейским силам, выступающим в качестве основных сил безопасности гражданского правительства, неведома эта концепция. |
Another key focus of the work of the Advisory Committee during the period under review had been to provide guidance on the implementation of the 15 resolutions adopted by the Commission at its sixty-seventh session. |
Еще одним объектом внимания в работе Консультативного комитета за отчетный период было вынесение рекомендаций относительно осуществления 15 резолюций, принятых Комиссией на ее шестьдесят седьмой сессии. |
Another factor that cannot be ignored is the growth in reverse migration owing to the establishment of independent schools, which often provide a better education than many private schools. |
Еще одним фактором, который нельзя игнорировать, является обратная миграция благодаря созданию независимых школ, образование в которых зачастую лучше, чем во многих частных школах. |
Another main result has been the creation and strengthening of working contacts at political, and especially at expert level, among participants from different countries and different stakeholder groups. |
Еще одним важным результатом стало налаживание и укрепление рабочих контактов на политическом и в особенности на экспертном уровне между участниками из различных стран и различных заинтересованных групп. |
Another dimension is institutional development: it is necessary for countries to show a strong commitment to building capacity at the institutional level and for that capacity to remain within national institutions. |
Еще одним элементом является институциональное развитие: необходимо, чтобы страны демонстрировали активную приверженность укреплению потенциала на институциональном уровне и чтобы этот потенциал оставался в рамках национальных учреждений. |
Another achievement had been the establishment of an ad hoc expert group on the development of a scorecard on equitable access to water and sanitation, which was a self-evaluation tool to monitor progress. |
Еще одним достижением стало учреждение специальной группы экспертов по разработке оценочного листа по вопросам равного доступа к воде и санитарии, который служит инструментом самооценки для мониторинга прогресса. |
Another key outcome of the initiative has been the establishment of an international support network of highly qualified experts to be made available, on request, to provide technical support in addressing needs at the national and regional levels. |
Еще одним важным результатом этой инициативы стало создание международной сети поддержки, состоящей из высококвалифицированных специалистов, которые оказывают по запросу техническую поддержку в удовлетворении потребностей на национальном и региональном уровнях. |
Another notable limitation of international assessment systems is the scant attention paid to the role of education in promoting sustainable development - even when this area is receiving priority consideration in the international community. |
Еще одним заметным дефектом международных систем оценки является недостаточное внимание к роли образования в содействии устойчивому развитию, несмотря на то что международное сообщество уделяет этому вопросу первоочередное внимание. |
Another major result of the implementation of the development and qualification policy was the establishment of a Penitentiary Management Schools network, in conformity with Target 13 of the Penitentiary System's Master Plan. |
Еще одним важным результатом проведения политики развития и повышения квалификации является создание сети школ управления пенитенциарными учреждениями, что соответствует задаче 13 Генерального плана пенитенциарной системы. |
Another corollary of the broader mission of UNV was the need to introduce a change management process to ensure the organization's continuing responsiveness to its expanded responsibilities and to the growth in the number of UN Volunteers. |
Еще одним следствием расширения миссии ДООН была необходимость внедрения процесса управления изменениями, чтобы обеспечить дальнейшую эффективность деятельности организации с учетом ее возросших обязанностей и увеличения числа добровольцев ООН. |
Another relevant issue was the proportionality of assistance to needs, which would be best achieved through a case-by-case assessment made on the basis of realities on the ground. |
Еще одним актуальным вопросом является соответствие необходимой помощи потребностям, что лучше всего определить путем проведения оценки каждого конкретного случая на основе существующих реальностей на местах. |
Another notable example is the new pension system in China, initiated in 2009, which aims to improve the living conditions of the country's rural population and prevent the isolation of older persons in rapidly developing urban areas. |
Еще одним ярким примером стала введенная в 2009 году новая пенсионная система Китая, которая направлена на улучшение условий жизни населения сельских районов страны и предотвращение изоляции пожилых людей в динамично развивающихся городских районах. |
Another core area would be measures to ensure the participation of all stakeholders, including women in particular, in the management of the life cycle of chemicals. |
Еще одним из основных направлений работы являются меры по обеспечению участия всех заинтересованных субъектов, и в частности женщин, в регулировании жизненного цикла химических веществ. |
Another positive development had been the elaboration of the Human Resources Management Framework, under which a number of mechanisms for staff selection and promotion had been introduced. |
Еще одним достижением является принятие рамочной программы управления людскими ресурсами, в соответствии с которой внедрен ряд механизмов для отбора кадров и продвижения по службе. |
Another obstacle during the period was the absence of law enforcement in many areas of the West Bank, which meant that court decisions on breach of contract could not be enforced. |
Еще одним препятствием в этот период во многих районах на Западном берегу была неадекватность правоохранной деятельности, а это означало невозможность принудительного осуществления судебных решений о нарушении условий контрактов. |
Another activity that is proving successful is the formulation of a business plan for the establishment of a national information network, which brings together public and private institutions, SMEs and providers of information in a commercial company. |
Еще одним успешным мероприятием является разработка бизнес-плана по созданию национальной информационной сети, которая объединит в рамках коммерческой компании государственные и частные учреждения, МСП и поставщиков информации. |
Another recent important event in the area of cooperation between Bosnia and Herzegovina and Yugoslavia was a visit of the Serbian Prime Minister, Mr. Zoran Djindjic, to Sarajevo on 12 June. |
Еще одним из последних важных событий в области сотрудничества между Боснией и Герцеговиной и Югославией был визит сербского премьер-министра г-на Зорана Джинджича в Сараево, состоявшийся 12 июня. |
Another significant event to advance the struggle against AIDS will be the African Development Forum, organized by the Economic Commission for Africa, in cooperation with UNICEF, 4-8 December 2000 in Addis Ababa, Ethiopia. |
Еще одним заметным мероприятием по активизации борьбы со СПИДом явится Африканский форум развития, организуемый Экономической комиссией для Африки в сотрудничестве с ЮНИСЕФ в Аддис-Абебе, Эфиопия, 4-8 декабря 2000 года. |
Another relevant development in the context of technological innovations in the Secretariat is the establishment of an optical disk system for storage and retrieval of documentation, approved by the General Assembly in its resolution 44/201 of 21 December 1989. |
29.4 Еще одним важным событием в контексте технического переоснащения Секретариата является создание системы хранения и поиска документации на оптических дисках, одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/201 от 21 декабря 1989 года. |
Another major development was the cease-fire agreement between the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croat party and the framework agreements signed in Washington on 1 March 1994. |
Еще одним крупным событием стало подписание 1 марта 1994 года в Вашингтоне соглашения о прекращении огня между правительством Республики Боснии и Герцеговины и боснийско-хорватской стороной и рамочных соглашений. |
Another omission from the Vienna Convention rules was a clear guide as to the consequences of a State's failure to comply with article 19 in formulating a reservation. |
Еще одним упущением норм Венской конвенции является то, что в них нет четкого разъяснения последствий несоблюдения государством при формулировании оговорки требований статьи 19. |
Another test case for the guidelines and principles set out in the Declaration and Programme of Action will be the extent of international cooperation, which is an essential tool in the achievement of sustainable social development. |
Еще одним критерием эффективности намеченных в Декларации и Программе действий целей и принципов станут масштабы международного сотрудничества, которое является необходимым инструментом обеспечения устойчивого социального развития. |
Another of its fundamental principles is participation by the indigenous peoples and communities, through their representative organizations, in the planning and execution of all activities under the Programme. |
Обеспечение участия жителей общин коренных народов через свои представительные организации в планировании и осуществлении всех видов деятельности в рамках этой Программы является еще одним из ее основных принципов. |
Another major obstacle to the implementation of the Declaration on the Right to Development is lack of coordination within the Organization and the system as a whole. |
Еще одним серьезным препятствием на пути применения Декларации о праве на развитие является недостаточная координация действий внутри самой Организации и во всей системе в целом. |